close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2019年8月30日(金)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28 29 30
31
1 2
3
4
5
6
7 8
9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
24
25
26 27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年8月30日(金)のおぼえた日記

le vendredi 30 août 2019

応用編2019年5月L13, 14  Le ‘combini’ コンビニ (5/5)

-今週の会話-

あら、またコンビニがあるわ!
Élodie : Oh, il y a encore un ‘combini’ !

1軒じゃなくて3軒、しかもそのうち2つは同じ看板!
Ah non, pas un mais trois, dont deux de la même enseigne !

同じうような場所にどうしてこんなにあるの?
*Pouqoi y en a-t-il autant dasn un même endrroit ?


僕が聞いた話によると、配送車の燃料を節約したり、交通渋滞のせいで商品の到着が遅れるのを防ぐためらしいよ

Jirō : J’ai entendu dire que ce serait pour économiser les frais d’essence des véhicules de livraison ou prévenir le retard d’arrivée des articles à cause des emboutiellages.

そうなの? その理由はおもしろいわね。
Élodie : Ah bon ? Cette raison est intéressante.

え?コンビニも(マンガ喫茶と同じで)24時間営業なの?
Quoi ? Les ‘combini’ sont aussi ouverts 24 heures sur 24 ?


そうだよ。フランスでは24時間営業は法律で禁止されてるって(前に)言ってたよね?
Jirō : Exactement. Tu as dit qu’en France, la loi interdisait aux magasins d’ouvrir en continu, n’est-ce pas ?


ええ。それに、日曜日と祝日も一般的にお店はお休みなのよ。(日曜日も、祝日と同様に一般的にお店は休みです)
Élodie : Oui. Et le dimanche, de même que les jours fériés, les magasins sont généralement fermés aussi.

* de même que...


そうだったね。
Jirō : Oui, je m’en souviens.

あ、ちょうどコンビニで買うものがあるんだった。
Ah, justement, j’ai une course à faire au ‘combini’.

じゃあ、はいりましょう。
Élodie : Alors, on entre !



ここにはチケットの券売機や銀行のATM、トイレ、それに飲食スペースもあるんだよ

Jirō : On trouve une billetterie, un distributeur bancaire, des toilettes et aussi un espace à disposition pour manger.

私、店内をちょっと回ってくるね!
Élodie : Je vais faire un petit tour dans le magasin !


コンビニって生活必需品が本当に何でもそろっている(売っている)のね。
Élodie : Le ‘combini’ vend toute sorte de produits nécessaires à la vie quotidienne.

フランスだと小さなépicerie(食料品店)がコンビニにちょっと似た感じで、いろんな商品を扱っているけれど、(商品の)選択肢はもっと限られているのよ。

En France, il existe de petites_épiceries un peu comme les ‘combini, elles proposent des articles divers, mais le choix est plus lilmité.


それに、コンビニには買い物だけじゃなくて、コピー機を使ったり宅配便を利用するために来たりもするんだよ。

Jirō : D’ailleurs, au ‘combini’, on vient non seulement acheter quelque chose, mais aussi faire des photocopies ou envoyer un colis.


そのうえトイレまで無料でつかえるなんて、とてもいいことだわ。
Élodie : En plus, on peut utiliser les toilettes gratuitement, c’est appréciable.

トイレまで見てきたの?
Jirō : Tu as même regardé les toilettes ?

君ってほんと好奇心旺盛だね。
Tu es vraiment curieuse... 



************************


◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆

   
(Deutsch)

reden   しゃべる ( = parler )

sein [ zaɪ̯n ] ~である
haben    ~を持っている・~がある

werden [ ˈveːɐ̯dn̩ ] ~になる
wissen [ ˈvɪsn̩ ]   知っている・わかっている



◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
 

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記