mercredi 15 avril 2020
(français)
-La France : carrefour du monde を振りかえる-
*** *** *** *** *** ***
« 2つの『同化』:l’intégration / l’assimilation »
清岡先生のことばでは
『サラダボール的な同化(形が残っている)』と『るつぼ的な同化(ミキサーにかけられて元の形がない)』
【s’intégrer】 溶け込む・統合される
Leila n’a eu aucun mal à s’intégrer en France. (L.39)
レイラは何の苦労もなかった、フランスに溶け込むのに。 (サラダボール的)
Les enfants s’intègrent facilement dans** un nouveau pays.
dans une nouvelle école.
dans une école étrangère.
dans une école locale.
dans une école locale (non) francophone.
dans une école locale (non) japonophone.
Les enfants s’intègrent facilement dans leur nouveau milieu (social).
dans leur nouveau milieu (scolaire).
Les entants s’intègrent facilement dans leur nouvel univers.
dans la nouvelle culture.
s’intégrer bien / mal dans** le pays / la ville / le quartier / la classe etc.
(建物)などが周りの景色に溶け込んでいない、という例文もある
前置詞の比較
【 s’adapter à ~】 ~に適応する
Les enfants s’adaptent facilement / rapidement au changement.
à un nouvel environnement.
【 l’assimilation 】
l’assimilation coloniale (フランスが植民地時代に採った)同化政策のこと
l’assimilation culturelle 同化政策
【 s’assimiler 】 同化される(する)
【assimiler (v.tr.)】 吸収する;同化させる
①Absorber et transformer en sa propre substance :
(ex.) Ce bébé assimile mal les laitages 乳製品. (Larousse)
②Fig. Faire pénétrer en soi par la mémoire et l’intelligence :
(ex.) Si l’on donne trop de choses aux enfants, ils n’en assimulent qu’une partie.
*** *** *** *** *** ***