mercredi 29 avril 2020
(français)
2019年前期入門編Bienvenue dans la francophonie フランコフォニーへようこそ
Leçon 22~23 レバノン le Liban
ヨーロッパから少し南下して、今度は中東地域を見てみましょう この地域で最もフランコフォンが多い地域がレバノンです
*** *** *** *** *** ***
Le français garde dans ce pays une place privilégiée ; près de la moitié des Libanais le parlent ou le comprennent.
この国でフランス語は特権的な地位を保っており、レバノン人の半数近くがフランス語を話すか、あるいは理解します。
À l’école, deux Libanais sur trois choisissent le français comme deusième langue.
学校では3分の2のレバノン人がフランス語を第2言語として選択します。
Au Liban, il existe une importante communauté maronite, des « chrétiens d’Orient » qui représentent à l’heure actuelle environ 40% de la population.
レバノンには、マロン派と呼ばれる「オリエントのキリスト教徒」の重要な共同体があり、現在も人口の40%程をキリスト教徒が占めています。
Leur relation avec la France remonte aux croisades.
彼らとフランスとの関係は古く十字軍遠征に遡ります。
La langue française a été apportée par les missionnaires françaises au XIXe siècle. Elle est encore principalement apprise par les chrétiens.
フランス語は19世紀にフランスの修道会によりもたらされ、現在も主にキリスト教徒たちによって学ばれています。
最近では英語の影響が強まっており、レバノンではアラビア語、フランス語、英語の3言語が併せて使用されているそうです。2002年には首都ベイルートでフランコフォニー・サミットが開催されました。
Leçon 23
Apès la Première Guerre mondiale, on confie à la France un mandat sur la région sylienne contenant le Liban.
レバノンを含むシリア地方は、第一次世界大戦後にフランスの委任統治領となりました
*un mandat ①委任 ②(議員の)任期 ③為替 ④令状
*confier (v.tr) ①預ける、託す、委ねる ②打ち明ける
La France a séparé de la Syrie la région montagneuse libanaise où vivaient de nombreux chrétiens, ce qui a constitué la base de l’indépendance du Liban.
フランスはキリスト教徒が多いレバノン山地をシリアから切り離し、これがレバノン独立の基盤となりました
*constituer (v.tr.) (du latin constituere, placer, de statuere, établir)
(syn.) former, fonder, créer
De nos jours encore, les deux pays entretiennent des relations étroites.
現在でもフランスとの間には緊密な関係が維持されています
*entretenir (v.tr.)1. (よい状態に)保つ、維持する
*entretenir (v.tr) qn 2. 面談・面会する、インタビューする
Après la Seconde Guerre mondiale, Beyrouth qui, grâce à la finance et au tourisme, prospérait économiquement était appelée le « Paris du Moyen-Orient ».
第二次世界大戦後、金融や観光の成功により経済的に繁栄したベイルートは、「中東のパリ」とも呼ばれました。
Cependant, la guerre civile de la sconde moitié du XXe siècle a poussé de nombreux Libanais à se disperser à travers le monde.
しかし20世紀後半には内戦のため、多くのレバノン人が世界中に離散しました。
*se disperser (v.pron.) = Se séparer les uns des autres, partir vers des endroits différents, ne plus constituer un ensemble.
*disperser (v.tr) = Jeter des choses çà et là, les répandre en les fragmentant, en les séparant.
Historiquement, à cause des conflits ou pour d’autres raisons, de nombreux Libanais ont émigré et forment un réseau à travers le monde.
レバノン人は歴史的にも紛争などの理由で国外への移民が多く、世界的なネットワークを作っています。
À l’étranger, les Libanais sont très actifs et influents ; ils conservent des relations étroites avec leur pays d’origine.
国外のレバノン人は、活動的で影響力を持ち、祖国とも強い関係を保っています。
国内の人口は450万人ほどですが*、はるかに多くのレバノン人が国外で暮らしているそうです。フランスのレバノン系人口はおよそ5万人に上ります。レバノン出身の作家アミアン・マアルーフAmian Maaloufはアカデミー・フランセーズ会員として活躍しています。
*加えて、シリア難民150万人、パレスチナ難民30万人が、レバノン国内に暮らしています。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* la moitié des Libanais レバノン人の半分 (半数のレバノン人)
* près de la moitié des Libanais 半数近くのレバノン人
* deux Libanais sur trois 3人に2人のレバノン人
* il existe... 非人称のil
* des « chrétiens d’Orient » qui représentent 40% de la population
* des relations étroites
清岡先生によれば、抽象名詞relationが複数形になり、具体的なあれやこれやの関係ということになりますね!
-Les deux pays entretiennent des relations étroites.
-Ils conservent des relations étroites avec son pays d’origine.
* 十字軍遠征(複数回) les croisades (n.f.)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
レバノン内戦というのは言葉でしか知らなかったけれど、それ以前はヨーロッパのような美しい街だったと聞いたことがあります。
L.23、Carlos Gohsn 氏のことが思い浮かんでしまいます。どうしてスキー場?と思ってましたが、la région montagneuse libanaiseだったのですね...
*** *** *** *** *** ***