おぼえた日記

2023年6月14日(水)

6/14(水)
"Never Let Me Go" Kazuo-Ishiguro
「わたしを離さないで」カズオ・イシグロ

continuation from last time(jun.12'23)first appearance(oct.30'21)(初出)


_
He paused for a moment, his arms still in the air. Then he lowered them and smiled. "In my head, Kath, when I was running back, I always imaged I was splashing through water. Nothing deep, just up to the ankles at the most. That's what I used to imagine, every time. Splash. Splash. Splash." He put his arms up again. "It felt really good. You've just scored, you turn, and then, splash, splash, splash." He looked at me and did another laugh. "All this time, I never told a single soul."

トミーは両腕を伸ばしたまま言葉を切り、腕を降ろしてにやりとしました。「駆け戻るとき、頭の中で何を思っていたかわかるか、キャス??水を蹴散らして走るところだ。深い水じゃない。せいぜい足首まで。いつもそれを思ってた。パシャッ、パシャッ、パシャッ」そして、もう一度腕を突き上げました。「気持ちよかったぜ。点を入れて、振り返って、パシャッ、パシャッ、パシャッ」トミーはわたしを見て、また笑いました。「いまのいままで誰にも話したことがない」

I laughed too and said: "You crazy kid, Tommy"

わたしも笑い、「馬鹿じゃないの、トミー」と言いました。

After that we kissed - just a small kiss - then I got into the car. Tommy kept standing there while I turned the thing round.Then as I pulled way, he smiled and waved. I watched him in my rear-view, and he was standing there almost till the last moment. Right at the end, I saw him raise his hand again vaguely and turn away towards the overhanging roof. Then the Square had gone from the mirror.

そのあと、わたしたちは軽くキスを交わし、わたしが車に乗り込みました。車の向きを変える間、トミーはじっとそこに立っていて、車が発進すると、笑顔で手を振りました。わたしはバックミラーで見ていました。トミーが長い間そうして立っていて、最後の瞬間、もう一度手を上げるのがぼんやりと見えました。トミーは背を向け、張り出し屋根の方向に歩き出し、広場がミラーから消えました。



I WAS TALKING TO ONE OF MY DONORS a few days ago who was complaining about how memories, even your most precious ones, fade surprisingly quickly. But I don't go along with that. The memories I value most, I don't see them ever fading. I lost Ruth, then lost Tommy, but I won't lose my memories of them.

数日前、提供者の一人と話していて、記憶が褪(あ)せて困るという不満を聞かされました。大事な大事な記憶なのに、驚くほど速く褪せてしまう・・・。でも、わたしにはわかりません。わたしの大切な記憶は、以前と少しも変わらず鮮明です。わたしはルースを失い、トミーを失いました。でも、二人の記憶を失うことは絶対にありません。

I suppose I lost Hailsham too. You still hear stories about some ex-Hailsham student trying to find it, or rather the place where it used to be. And the odd rumour will go round sometimes about what Hailsham's become these days - a hotel, a school, a ruin. Myself, for all the driving I do, I've never tried to find it. I'm not really interested in seeing it, whatever way it is now.

ヘールシャム? そう、それも失ったと言っていいかもしれません。いまでも、ときどき、元生徒がヘールシャムを ー いえ、ヘールシャムがあった場所を ー 探し歩いているという話を聞きます。ヘールシャムの現状が噂になることもあります。ホテルになっている、学校だ、廃墟だ・・・。でも、わたしは、これだけ車で走り回っていても、自分で探そうと思ったことはありません。いまどうなっているにせよ、あまり見たいとも思いません。

Mind you, though I say never go looking for Hailsham, what I find is that sometimes, when I'm driving around, I suddenly think I've spotted some bit of it. I saw a sports pavilion in the distance and I'm sure it's ours. Or a row of poplars on the horizon next to a big wooly oak and I'm convinced for a second, I'm coming up to the South Playing Field from the other side.Once on a grey morning, on a long stretch of road in Gloucestershire, I passed a broken-down car in a lay-by, and I was sure the girl standing in front of it, gazing emptily out towards the on-coming vehicles, was Susanna C, who'd been a couple of years above us and one of the Sales monitors. These moments hit me I'm least expecting it, when I'm driving with something else entirely in my mind. So maybe at some level, I am on the lookout for Hailsham.

ただ、自分から探そうとしなくても、運転中、ときどき何かを目にして、あっ、見つけたと思うことはあります。遠くに体育館を見れば、あれは絶対ヘールシャムの体育館だと思い、地平線にポプラ並木が見え、隣に樫(かし)の大木でもあれば、これは反対側から南運動場へ登っていく道に違いない、と思います。ある灰色の朝、グロスターシャーのどこまでもつづく道を走っているとき、道路脇の待避所の前を通り過ぎました。そこに一台の故障車が置かれ、その前に一人の女性が立っていました。行き交う車をぼんやりながめているその女性を見て、瞬間、あれは販売会委員の一人、二年上のスザンナ・Cだ、と思いました。考え事をして車を走らせていると、とんでもないときにそんな瞬間が訪れます。ですから、意識のどこかのレベルでは、わたしもヘールシャムを探しているのかもしれません。

But as I say, I don't go searching for it, and anyway, by the end of the year, I won't be driving around like this any more. So the chance are I won't ever come across it now, and on reflection I'm, I'm glad that's the way it'll be. It's like with my memories of Tommy and Ruth. Once I'm able to have a quieter life, in a whichever centre they send me to, I'll have Hailsham with me, safety with my head, and that'll be something no one can take away.

でも、申し上げたとおり、自分から探しにいこうとは思いません。どのみち、今年が終われば、こうして車で走り回ることもなくなります。ですから、わたしがヘールシャムを見つける可能性は、もうないに等しいでしょう。それでいいのだと思います。トミーとルースの記憶と同じです。静かな生活が始まったら、どこのセンターに送られるにせよ、わたしはヘールシャムもそこに運んでいきましょう。ヘールシャムはわたしの頭の中に安全にとどまり、誰にも奪われることはありません。

The only indulgent thing I did, just once, was a couple of weeks after I heard Tommy had completed, when I drove up to Norfolk, even though I had no real need to. I wasn't after anything in particular and I didn't go up as far as the coast. Maybe I just felt like looking at all those flat fields of nothing and the huge grey skies.

一度だけ自分に甘えを許したことがあります。それは、トミーが使命を終えたと聞いてから二週間後でした。用事もないのにノーフォークまでドライブをしました。とくに何をしたかったというわけではなく、海岸までも行きませんでした。何もない平野と大きな灰色の空を見たかっただけかもしれません。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

HUITTさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

HUITTさんの
カレンダー

HUITTさんの
マイページ

???