おぼえた日記

2023年9月15日(金)

9/15(金)
"Homage to Catalonia"George Orwell
「カタロニア讃歌」ジョージ・オーウエル

continuation from last time(sep.13'23)first appearance(jun.19'23)(初出)

_
As someone put it, every Russian aeroplane that flew over our heads were Communist propaganda. The revolutionary purism of the P.O.U.M., though I saw its logic, seemed to me rather futile. After all, the one thing that mattered was to win the war.

だれかが言ったように、われわれの頭上を飛ぶロシア機は、すべて共産主義の宣伝となった。P.O.U.M.の革命的純粋主義は、その論理については私にもわからないわけではなかったが、たしかに、何の役にもたたないような気がした。要するに、肝心なのはただひとつ、戦争に勝つことだった。

Meanwhile there was the diabolical inter-party feud that was going on in the newspapers, in pamphlets, on posters, in books - everywhere. At this time the newspapers I saw most often were the P.O.U.M. papers La Batalla and Adelante, and their ceaseless carping against the 'counter-revolutionary' P.S.U.C. struck me as priggish and tiresome. Later, when I studied the P.S.U.c. and Communist press more closely, I realized that the P.O.U.M.were almost blameless compared with their adversaries. Apart from anything else, they had much smaller opportunities. Unlike the Communists, they had no footing in any press outside their own country, and inside Spain they were at immense disadvantage because press censorship mainly under Communist control, which meant that the P.O.U.M. papers were liable to be suppressed or find if they said anything damaging. t is also fair to the P.O.U.M. to say that though they might preach endless sermons on revolution and quote Lenin ad nauseam, they did not usually indulge in personal libel. Also they kept their polemics mainly to newspapers articles. Their large coloured posters, designed for a wider public (posters are important in Spain, with its large illiterate population), did not attack rival parties, but were simply anti - Fascist or abstractedly revolutionary; so were the songs the militiamen sang. The Communist attacks were quite a different matter. I shall have to deal some of these later in this book. Here I can only give a brief indication of the Communist line of attack.

その間、各政党は、新聞、小冊子(パンフレット)、ポスター、本など ー ありとあらゆる場所で、醜い内輪もめを続けていた。その当時、私がいちばんよく見た新聞は、POUM系の新聞「戦闘(ラ・パターリャ)」と「前進(アデランテ)」だったが、その両者が、「反革命的な」PSUCに対して、ひっきりなしにあげ足とりをやっているのにはまったくうんざりして、やりきれない気がしたのだった。ところが、後になって、PSUCと共産党系の新聞をもっと詳しく調べてみたところ、POUMは、その相手とくらべたら。ほとんど罪がないとさえいえる、ということがわかった。ほかのことはともかくとして、彼らに与えられる機会のほうがずっと少なかったのだ。共産主義者とちとちがって、彼らは、国外のどこかの新聞に足場ひとつもっているわけではなかったし、国内においても、新聞の検閲はおもに共産主義者の支配下にあったため、その立場はひどく不利だった。もしPOUMの新聞が何か中傷めいたことを書くと、それっとばかりに発行停止処分にされたり、罰金を喰らわせられたりした。公平を期するために言っておくが、なるほどPOUMは、はてしない革命談義をやり、うんざりするほどレーニンを引き合いに出したかもしれないが、ふつう、個人攻撃にふけるようなまねはしなかった。さらにまた、彼らは、論争の場を、おもに新聞紙上と限定していた。一般大衆向けの大きな色刷りのポスターも(文盲人口の多いスペインでは、ポスターの力はばかにできなかった)、攻敵(ライバル)を攻撃したものではなくて、単にファシスト反対を表明するか、抽象的に革命を描くかしたものだった。義勇兵の歌う歌にしてもそうだった。ところが、共産主義者の攻撃となると、まったくちがっていた。それについては、いずれ、この本のもっと後ろで少し取り上げなければならなくなるだろう。ここでは、ただ、共産主義者の攻撃の路線について、簡単にふれるだけにしておく。

On the surface the quarrel between the Communists and the P.0.U.M. was one of tactics. The P.O.U.M. was for immediate revolution, the Communist not. So far so good; there was much to be said on both sides. Further, the Communists contended that the P.O.U.M. propaganda divided and weakened the Government forces and thus endangered the war; again, though finally I do not agree, a good case could be made out for this. But here the peculiarity of Communist tactics came in. Tentatively at first, then more loudly they began to assert that the P.O.U.M. was splitting the Government forces not by bad judgement but by deliberate design. The P.O.U.M. was declared to be no more than a gang of disguised Fascists, in the pay of Franco and Hitler, who were pressing a pseudo-revolutionary policy as a way of aiding the Fascist cause. The P.O.U.M. was a 'Trotskyist' organization and 'Franco's Fifth Column'.
This implied that scores of thousands of working-class people, including eight or ten thousand solders who were freezing in the front-line trenches and hundreds of foreigners who had come to Spain to fight against Fascism, often sacrificing their livelihood and their nationality by doing so, were simply traitors in the pay of the enemy.

表面的にみれば、共産主義者とPOUMとの論争は、戦術をめぐる論争だった。POUMは、今すぐ革命を遂行すべきだ、と主張したが、共産主義者は、それには反対だった。そこまでは、別にどうということはない。どちらにも、それ相当の言い分があるからだ。さらに、共産主義者は、POUMの宣伝は政府側の力の分裂と弱体化をはかることになるから、戦争を危うくするものだ、と述べたてた。これにもまた、そう述べたてるだけの論拠が必ずしもないわけではなかった。もっとも、私としては、結局のところ、同意できかねるけれども。しかし、ここから、共産主義者流の戦術の特徴が現れるのだ。はじめはおずおずと、やがて、だんだん声を大にして、彼らは、POUMは判断の誤りからではなく、計画的な陰謀によって政府側勢力の分裂をはかっていると、主張しはじめた。POUMは、フランコやヒトラーに雇われ、仮面をかぶった、まぎれもないファシストの一味であり、ファシスト側を援助する手段として、偽りの革命政策を推進させているのだ、ということになった。POUM は「トロツキスト」の組織であり、「フランコの第五列」
[第五列はスパイ行為によって、国内の事情を敵軍や敵国に通報し、または、敵軍の国内への進撃を助けるような裏切行為をする一団の人びと]
である、ということになった。
その論でいけば、最前線の塹壕の中で凍えている八千から一万の兵士たちや、しばしば自分の生活をなげうち、国籍までも犠牲にしながら、ファシズムと戦うためにわざわざスペインへやってきている数百人の外国人をも含めた、何万という労働階級の人びとは、敵に買収されている反逆者にすぎない、ということになるのだった。



コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

HUITTさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

HUITTさんの
カレンダー

HUITTさんの
マイページ

???