おぼえた日記

2024年1月24日(水)

◇ラジオ英会話 2024.1.17&24 L188 感情⑦:無関心

★無関心を表す表現
Who care’s?
Who cares about that / a little scratch / getting first place?
I don’t care. [That doesn’t matter.] 
That’s none of my business. [That’s irrelevant to me.]
I don’t want to get involved. 
I have zero interest in ~. 
No one cares. 
I couldn’t care less about ~. 

僕はこの図書館が気に入っているんだ、ジーニー。
ここはとても静かだし心が安らぐよ。
I like this library, Jeanie.
It is very quiet and peaceful here.

そうね、私は屋外で、このデッキチェアに座っているのが好きよ。
Yes, I like sitting outside on these deck chairs.

僕はSF小説をいくつか読んでいるところなんだ。
その中には僕たちのことが書かれているよ。
I have been reading some science-fiction books. They mention us.
☆現在完了進行形 過去から現在にむけてずっとreading

そう、そうした本の多くにアンドロイドが登場するんだ。
Yes, many of these books have androids in them.

そんなこと、どうでもいいわ。それに、私、「アンドロイド」という言葉はすきじゃないの。私はただ人間と同じようでいたいの。
Who cares? Besides, I don’t like the word “android.”
I want to be just like a human.
☆want これから動詞 他にplan、promise、decideなど

でも、そうした本の中のアンドロイドは、人間のようにふるまっているよ。
But the androids in these books act like humans.

わたしは興味ないわ。私は、そもそも「アンドロイド」なんて呼ばれたくないの。
I don’t care. I don’t want to be called an “android” in the first place.
☆in the first place そもそも

◎Typical Expressions

誰は気にするでしょうか?
Who care’s? 

そんなこと/小さな傷なんて/1番になることなんて誰が気にするの?
Who cares about that / a little scratch / getting first place?
  
どうでもいいです。
I don’t care. [That doesn’t matter.] 

私には関係ありません。
That’s none of my business. [That’s irrelevant to me.]
  
私は巻き込まれたくありません。
I don’t want to get involved. 

~にまったく興味がありません。
I have zero interest in ~. 

誰も気にしません。
No one cares. 

~なんてどうでもいいです。
I couldn’t care less about ~. 

◎Typical Expressions in Action

人々が言うことを誰が気にするでしょうか? 
彼らの言うことに耳を貸さないで。自分の情熱に従って。
Who cares about what people say? Don’t listen to them. Follow your passion.

私はあなたの私生活について尋ねたりはしません。それは、私には関係ありません。
I won’t ask about your personal life. That’s none of my business.

ウェブサイトのレビューひとつなんてどうでもいいのです。
すべての人を喜ばせることなどできません。
I couldn’t care less about one review on a website.
You can’t please everyone.


◇まいにちフランス語 Leçon 42 mercredi 24 janvier
Comparer 物事を比べる(復習1)

◎Allons plus loin!
1. 比較の表現(復習)
plus + 〇〇 + que + 比べる対象: ~よりも〇〇だ
aussi + 〇〇 + que + 比べる対象: ~と同じくらい〇〇だ
moins + 〇〇 + que + 比べる対象: ~よりも〇〇でない

2.比較の表現(応用)1
①私は母よりも背が高い
Je suis plus grand(e) que ma mère.
②私は父よりも背が低い
Je suis plus petit(e) que mon père.
③私は姉と同じくらい静かだ。
Je suis aussi calme que ma grande sœur.
④私は弟ほどおしゃべりでない。
Je suis moins bavard(e) que mon petit frère.
 
3.副詞の比較表現
①私は母よりも速く話す(=早口だ)
Je parle plus vite que ma mère. 
②私は父よりも早口だ。
Je parle plus vite que mon père.
③私は妹と同じくらい早口だ。
Je parle aussi vite que ma petite sœur.
④私は兄ほど早口ではない。
Je parle moins vite que mon grand frère.
*名詞を修飾する形容詞と異なり、動詞を修飾する副詞では性・数の変化はない。

4.比較表現(応用)2
一部の形容詞と副詞は特殊な変化をする(この場合、plus は用いない)
①形容詞bon(ne)の比較級:meilleur(e)よりよい
Le poisson est meilleur que la viande.
魚は肉よりおいしい。 
②副詞 bien比較級:mieuxよりよく、より上手に
Je parle mieux français que mon père.
私は父よりもフランス語を上手に話す。

5.人称代名詞の強勢形を que のあとに置くと「(人)よりも~だ」となります。
→ …que moi 私よりも~だ
①彼は私よりも頭がいい。
Il est plus intelligent que moi.
②彼女は私と同じくらい優しい。
Elle est aussi gentille que moi.
③彼は私ほど感じよくない。
Il est moins sympathique que moi.
④彼女は私よりも早口だ。
Elle parle plus vite que moi.
⑤彼は私よりも早口ではない。
Il parle moins vite que moi.

◎Pratiquons!
1.会話を聞き取る
Quel temps faisait-il hier à Osaka?
Il faisait beau. Et à Tokyo?
Il faisait nuageux.
Quel temps faisait-il hier à Londres?
Il faisait mauvais et il faisait plus froid qu’à Lisbonne.

2.半過去形の文にする
①Il fait mauvais. → Il faisait mauvais hier.
②Il fait nuageux. → Il faisait nuageux hier.
③Il fait chaud. → Il faisait chaud hier.
④Il fait frais. → Il faisait frais hier.
⑤Il fait 20 degrés. → Il faisait 20 degrés hier.
⑥Il y a de l’orage. → Il y avait l’orage hier.
⑦Quel temps faisait-il hier?
Il faisait nuageux hier.
⑧Quel temps fait-il aujourd'hui?
Il fait mauvais aujourd'hui.
⑨Il fait 27 degrés à Paris.
Il fait plus frais à Takamatsu qu’à Paris.

☆Le mot du jour
Mieux vaut prévenir que guérir.
「予防は治療よりも価値がある⇒転ばぬ先の杖」用心が大切だ

☆英語ではprevention is better than cure.ですね。


gongongon さん
11時まで晴れていましたが、急に曇りだしました。
だんだん寒くなる様です。夜中は氷点下2度の見込みです。
北陸の大雪困りますね。
2024年1月24日 12時57分
ひな雪 さん
今日は久しぶりに冷え込み、うっかりすると風邪をひきそうです。今日の言葉を胸に一日過ごします!
2024年1月24日 9時02分
Nimp さん
おはようございます。
Meglio prevenire che curare.
イタリア語です。完治は難しいと思うので、未病が大切ですね。
2024年1月24日 8時58分
pretty naoko さん
おはようございます。

今は予防医学ですね。
それで寿命が伸びるでしょう。
ただ、私の年代は若い頃ちょっと無理をしています。
それがこれからどう体に出てくるか?
好きな事ができて幸せ年代ではありますが。

2024年1月24日 8時43分
英語よりも Mieux vaut prévenir que guérir. という表現の方が好きです。この辺がフランス語の魅力化もしれません。
2024年1月24日 7時27分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???