close_ad

ともさんさんの おぼえた日記 - 2017年12月19日(火)

ともさん

ともさん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27 28 29 30
1 2
3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18
19
20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3
4 5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年12月19日(火)のおぼえた日記

【まいにちフランス語 応用編 Leçon 10 2017/11/10】
https://www.youtube.com/watch?v=XLyG5f9PkAU

《le tremblement de terre du Kantô》   関東大震災
《l'eau de puits》   井戸水
《pomper》   くみ上げる
《èolienne》   風車
《le vestige》   遺構、遺跡
《re construire》   再建する
《le béton》   コンクリート
《la résidence consulaire》   領事館官邸 ☆前回の《la résidence consul》も同じ
《le rez-de-chaussée》   1階
《le incendie》   火事
《conserver》   保存する
《être accessible au public》   公開されている

《servir à》   ~するために使われる
《Ça sert à quoi?》   それ何に使うの?


*《encore》と《toujours》のニュアンスの違い
《encore》のほうが、例外的、奇跡的なニュアンスを出すことができる

*中世代名詞《en》の使い方
《de》+名詞、部分冠詞du、de laや不定冠詞複数形desを伴う名詞の変わりに用いる。
-On peut encore en voir un vestige
⇔ On peut voir un vestige de ces vatiments.
☆《en》は《de ces vatiments》の代わりをしている

前の分を受けて使う場合もある。
何か相談をしたり自分の意見を言った後に、「あなたはどう思う?」と尋ねる場合・・・
-Qu'est-ce que vous en pensez?
-Qu'est-ce que tu en penses?

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記