26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
【まいにちフランス語 応用編 Leçon 10 2017/11/10】
https://www.youtube.com/watch?v=XLyG5f9PkAU
《le tremblement de terre du Kantô》 関東大震災
《l'eau de puits》 井戸水
《pomper》 くみ上げる
《èolienne》 風車
《le vestige》 遺構、遺跡
《re construire》 再建する
《le béton》 コンクリート
《la résidence consulaire》 領事館官邸 ☆前回の《la résidence consul》も同じ
《le rez-de-chaussée》 1階
《le incendie》 火事
《conserver》 保存する
《être accessible au public》 公開されている
《servir à》 ~するために使われる
《Ça sert à quoi?》 それ何に使うの?
*《encore》と《toujours》のニュアンスの違い
《encore》のほうが、例外的、奇跡的なニュアンスを出すことができる
*中世代名詞《en》の使い方
《de》+名詞、部分冠詞du、de laや不定冠詞複数形desを伴う名詞の変わりに用いる。
-On peut encore en voir un vestige
⇔ On peut voir un vestige de ces vatiments.
☆《en》は《de ces vatiments》の代わりをしている
前の分を受けて使う場合もある。
何か相談をしたり自分の意見を言った後に、「あなたはどう思う?」と尋ねる場合・・・
-Qu'est-ce que vous en pensez?
-Qu'est-ce que tu en penses?