【フランス語】
まいにちフランス語 応用編
第17課
「今日の表現」より
● planté
「植えつけられた」という原義から、
「植えられた植物」のように、人がある
場所から、「ずっと動かずにいる」ことも
示す。
例:
J'ai attendu longtemps que tu rentres,
je suis resté planté devant ta porte
une demi-heure.
君の帰るのを長い間待っていたよ。30分も
君の部屋のドアの前から動けなかった。
● se planter
「(植物が)植えられる」という意味の
代名動詞であるが「ずっと動かない」という
意味でも使われる。
例:
Quand il est rentré, mon fils s'est
planté devant son ordinateur et nous
ne l'avons pas vu de la soirée.
家に戻ってくると息子はコンピューターの
前にはりつき、その晩は姿を現さなかった。
● prendere racine
「植物が根を下ろす、根を張る」が元の
意味。
例:
François Ist fit naître le commence,
la navigation, les lettres et tous
les arts; mais il fut trop malheureux
pour leur faire prendere racine en
France, et tous périrent avec lui.
フランソワI世は商業、航海、文芸と技芸
全般を誕生させた。しかし極めて不幸な
ことに、それをフランスで根づかせる
ことは王にはできず、すべては王(の死)
とともに死に果てた。
(ヴォルテール「ルイ14世の世紀」)