おぼえた日記

2024年4月5日(金)



How is your availability?
ご都合はいかがですか?
We'd be thrilled if you could join us for the next Venture.
次回のベンチャーにご参加いただければ幸いです。
I think using Dear can sometimes feel too formal or distant.
Dearを使うと、堅苦しく感じたり、よそよそしく感じたりすることがあると思う。
I'm available during the following slots.
私は以下の時間帯が空いています。
I'd greatly appreciate it if you could spare some time for me to explain our services in detail. Would you be available on any of the following dates?
私どものサービスを詳しく説明させていただくために、お時間をいただけると大変ありがたいです。以下の日程でご都合がよろしいでしょうか?
I'm available during the following slots.
Tuesday, the 16th, 9 a.m. to 12 p.m.
Thursday, the 18th, 2 p.m. onwards.
Friday, the 19th, The whole day.
私は以下の時間帯に対応可能です。
16日(火)午前9時から午後12時まで。
18日(木)午後2時以降
19日(金)終日
perfection
【名】
完全(化)、完成◆不可算
完成の域に達した人[物]
申し分のないこと
《法律》対抗要件(の具備)
音声を聞く
レベル6、発音pərfékʃən
Perfection is not necessary.
完璧である必要はない。
matchmaking
「縁組、仲介(業)」
gig work
(複数形 gig works)(economics) Income-earning activities outside of traditional, long-term employer-employee relationships.
best known for …は「~で最も知られた、~で最も有名な」です。well known for …なら「~でよく知られた、~で有名な」
permanent hire
臨時的ではない「永続的な(長期の)被雇用者」
down the road
「この道の先の方で」「将来いつか、ゆくゆくは」
notify A of …は「Aに~を通知する、知らせる」です。notifyの名詞形は、notification「通知」です。
permanent positionは「永続的な(長期雇用の)職、正社員(終身雇用)の職」です。
spot payment 「即時払い」
independent contractors 「独立請負業者」
employee 「従業員」
overtime pay 「時間外勤務手当、残業代」
paid sick time 「有給病気休暇」
bargaining rights 「団体交渉権」
unemployment insurance 「失業保険」
Retail giant Aeon has recalled about 860,000 bottles of mineral water in Japan after some customers reported a foul smell coming from the products.
foul smell
悪臭、腐敗臭
foul smell of decay
腐敗臭

son of the right [hand]"
Son of the Right Hand。
聖書におけるヤコブの次男ベンジャミンの異名。ベンジャミンはヘブライ語で「右手の息子」を意味し、神の特別な場所である右手を指す。




manufacture, construction, artificial, byproduct

Tesla, a company known for its innovative use of technology, including artificial intelligence in its manufacturing processes, is expanding its business. Tesla has commenced the construction of its own lithium refinery in Texas and aims to complete it next year. The byproduct of this plant, a mixture of sand and limestone, can be utilized in the manufacture of building materials, effectively repurposing waste streams.

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Flurry-blurryさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Flurry-blurryさんの
カレンダー

Flurry-blurryさんの
マイページ

???