4月15日 星期一
過去の「まいにち中国語」テキストから
<ものがたりを読もう : 劉鹿明さんの現代文と日本語訳>
中国・清代中期の長編小説【紅楼梦】
賈一族の御曹司・賈宝玉は、美少女を心から尊敬し、愛する
少年でした。母方のいとこの林黛玉に心寄せる一方
同じく母方のいとこ、薛宝釵にも心ひかれていた。
宝钗走到宝玉跟面,笑着说:
“早就听说你这块玉了,今天让我仔细看看。”
宝玉爽快地摘下来放到宝钗手里。
玉的上面除了刻着
“通灵宝玉”四个字以外,还刻着“莫失莫忘,仙寿恒昌”八个字。
宝钗看完之后,轻声念到:
“莫失莫忘,仙寿恒昌”
丫环莺儿正好端着茶过来,嘻嘻笑着说:
“我听这八个字和姑娘项圈上的八个字像是一对儿!”
宝玉一听这话,来了兴趣。
仔细 : 詳しい、細かい
爽快 : 気持ちよく、快く
摘 : (身につけたものを)はずす
丫环 : 侍女
项圈 : 首飾り
--------
宝釵は宝玉の前に行き、笑って言った。
「あなたのこの玉のことは聞いています。
今日はよく見せてください」。
宝玉は快くはずして宝釵に手渡した。
玉には「通霊宝玉」の4文字のほか
「莫失莫忘、仙寿恒昌」の8文字が刻まれていた。
宝釵はそれを見ると「莫失莫忘、仙寿恒昌」と小声で読んだ。
ちょうどお茶を持ってきた侍女の鶯児は笑って言った。
「その言葉はお嬢様の首飾りにある8文字と対のようですわ!」。
宝玉はそう聞いて興味を持った。
********~~~~~********
4月14日、京都府立植物園にシカ2頭が出没し、臨時休園となりました。
植物園では、おととしにもシカが入り込んだため、侵入防止のネットを設置していました。
4月15日は臨時休園するということです。
昨日は日曜日でお天気も良かったので、来園者も多かったようです。
見てると鹿は可愛いのですが・・・。
4月14日,在京都府植物园里出没了两只鹿,临时停止开放。
在植物园,因为前年也有鹿进入,所以设置了防止侵入的网。
据说4月15日也临时停止开放。
昨天是星期天,天气很好,所以来植物园的人也很多。
看着鹿很可爱,但是……
昨日は暑いくらいのお天気になりました。
今年のソメイヨシノはそろそろ見納めですね。
コメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
昨日は桜も弱い風に乗ってハラハラ散り始めました。桜吹雪でした。それも綺麗ですね。
奈良公園の鹿を見たのも随分昔のことです。少し怖かった記憶があります。今ほど鹿の害は問題になっていなかた時代ですが。
東北にソメイヨシノは移りましたね。