4月28日 星期天
過去の「まいにち中国語」テキストから
<ものがたりを読もう : 劉鹿明さんの現代文と日本語訳>
中国・清代中期の長編小説【紅楼梦】
宝玉の姉、元春が貴妃(側室)になったのち、皇帝は親孝行の手本として
貴妃たちを実家へ帰省させることにしました。貴妃を迎える家はどこも
競って屋敷を新築し、賈家も地続きの広大な土地に大規模な庭園を
建設しました。
ここがのちに『紅楼夢』の舞台となります。
秦钟死后宝玉一直很消沉。
不知过了多少日子,为迎接元春省亲,周密筹建的园子终于竣工,
贾政要做最后的验收。
新建的园子里除了正殿之外,还有多风格异的建筑,每一处都要
配上合适的匾额。
请客们提议给需要匾额之处,先暂时按景致题字,
等贵妃省亲时请贵妃重新修改。
贾政认为这个提议可行,立刻带领请客们来到园子。
迎接 : 迎える
省亲 : 親を見舞う、帰省する
周密 : 綿密である
筹建 : 建設する
验收 : 検査して収める
风格 : 趣
配 : 組み合わせる、取り合わせる
匾额 : 額
请客 : 食客
提议 : 提案する
暂时 : 一時、仮に
重新 : 改めて
可行 : 可能である
ーーーーーーー
秦鐘の死後、宝玉はずっと元気がなかった。
どれだけの日が過ぎたことか、元春の帰省を迎えるため綿密な
計画のもとに建設された庭園がついに竣工となり、賈政が
最終検分をすることになった。
新たに建設された庭園は、正殿のほかに、趣の異なる建物が
いくつもあり、それぞれに見合った額をつけなければいけない。
食客たちは、額の必要なところに、まず景色を合わせて
仮の題字を入れ、貴妃が帰省されたときに直していただいては
どうかと提案した。
賈政はそれはいいと思い、すぐに食客たちを連れて庭園に来た。
********~~~~~********
4月23日,在京都清水寺附近一棵樱花树突然倒下,被樱树压在底下的男性受了重伤。
其实,现在在日本各地“樱花树的老化”发展。
樱花树原本容易腐朽,并且染井吉野这个品种60年倒木的风险就会增加。
为此,一些地区不得已砍伐树木。
但是,弘前公园内有300多棵树龄超过100年的染井吉野,其管理技术受到赞扬。
4月23日、京都清水寺の近くで、桜の木が突然倒れ、下敷きになった男性が大けがをしました。
実はいま日本中で進んでいるのが、「桜の高齢化」です。
そもそも桜は腐りやすく、さらにソメイヨシノという品種は60年で倒木のリスクが増えるそうです。
そのためやむを得ず伐採を決めた地区もあるそうです。
でも、弘前公園のソメイヨシノは樹齢100年を越すものが300本以上あり、その管理技術が絶賛されています。
コメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
桜の管理も大変でしょうね。弘前の桜は名産のリンゴの木の剪定を参考にしているそうです。だから毎年あのように立派に咲かせることができていると、管理の方が言っていました。
私が住む団地も定期的に剪定し、時には伐採されてしまいます。
桜はこれからも永く楽しみたい日本の花ですね。
人間が高齢化しているので桜の高齢化対策まで手が回らないのかもしれません。