おぼえた日記

2011年6月23日(木)

그 사고로 그는 죽을 뻔했다.
その事故で彼は死ぬところだった。

「-ㄹ 뻔했다」は「~するところだった」。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/20838?m=1

여기가 고장나 있습니다.
ここが壊れています。

http://gogakuru.com/hangeul/phrase/16572?m=1

돈은 삼촌이 와서 낼 거예요.
お金は、お兄ちゃん(←叔父さん)が来て払います。

動詞の語幹に「-아서/어서/해서(アソ/オソ/ヘソ)」を付けると、「~(し)て」という一連の動作をつなげる表現になります。これは、陰陽系の語尾なので、動詞・形容詞などの語幹が(1)陽母音語幹(語幹の最後の母音がㅏ,ㅑ,ㅗ)の場合には「-아서」を付け、(2)陰母音語幹(語幹の最後の母音がㅏ,ㅑ,ㅗ以外)の場合には-어서」を付け、(3)하で終わる場合には、하を「해」に変えて「서」を続けます。http://gogakuru.com/hangeul/phrase/21636?m=1

제게 전화달라고 전해 주세요.
私に電話するように伝えてください。

http://gogakuru.com/hangeul/phrase/16338?m=1

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

紫乃舞さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

紫乃舞さんの
カレンダー

紫乃舞さんの
マイページ

???