昨日の日記でおおぼけがあったことが発覚。
フレーズテストのあと「おぼえたチェック」を忘れてました。
いつもおぼえてないフレーズからランダムに5問テストに選択するのだが、昨日聞いたばかりのフレーズが出てきてびっくり。
いまだにゴガクルの使い方に慣れていません。
○ I'm very sorry to have kept you waiting.
kept youが聞き取れない!
keep +名詞+ Doing で「〈名詞〉を…させ続ける」の現在完了形。かなり待たせているように思える。
○ Every spring, the cherry trees all over Japan burst into bloom.
burst into bloom 花が「一斉に咲き乱れる」の説明あり。
burst into 「突然~しだす、~になだれ込む」はいろいろと使える。
burst into blossom[bloom,flower]
フジ、ツツジにサツキ、アヤメにカキツバタなどなど5月も花は一斉に咲き乱れます。
burst into flames これは歓迎できませんが、ニュースではよく耳にします。
ちなみにbloomですが、花より先にチョコレートをイメージしました。保存状態の悪いチョコレートの白い粉、ブルームです。最近見かけなくなったのは気のせいか、技術開発の恩恵か?
○ Do you have any medicine to relieve itching?
まさしく、今この状態。昨日今年初めて、蚊にやられた。
○ Students were all listening attentively to their teacher.
attentively、今の私に必要な言葉かもしれません。