ゴガクルからのメールに記載のフレーズ。
○ Get to the point.
/english/phrase/6303
「要点を言ってくれ」時と場合により効果的でもあり、かなり失礼なことにもなる。
Will you get to the point.といっても乱暴に聞こえるだろうなぁ。
よく似たフレーズ、Get the point?「おわかりですか?」
○ That makes a lot of sense.
/english/phrase/535
納得したことを伝えるフレーズ。
○ He's supposed to be here by 1:30.
/english/phrase/5016
be supposed to 「~することになっている」
○ We're getting off track here.
/english/phrase/6127
話が脱線した時に使うフレーズ。
Where were we?「どこまで話たっけ?」で本題に帰れるといいのだけど。たいていは戻るところがわからない状態に...。
× I know where you're coming from.
/english/phrase/2914
○ That uniform looks good on you.
/english/phrase/22358
「お似合いですよ」look good on / look great on
× That's why Meg didn't show up.
/english/phrase/14910
○ I stand corrected.
/english/phrase/22892
間違いを認めるフレーズ。
○ Is this a good time for you to talk?
/english/phrase/7035
電話で相手の都合を尋ねるにはこのフレーズ。
○ This movie is based on a true story.
/english/phrase/17176
based on 「~に基づく」
○ I'll tell you what.
/english/phrase/1168
提案をする場合のフレーズ。続けて本題に入る。
それじゃ、こんなのはどうかしら?と前置きになる。
○ That's why Meg didn't show up.
/english/phrase/14910
That's why 「~なのはこういうことなんだ」と理由を伝えるフレーズ。
○ I know where you're coming from.
/english/phrase/2914
「おっしゃりたいことはわかります。」
相手の立場ごといったん受け入れる感じに聞こえるのだけど、どうなんだろう?