本日の学習 復習中心
昨日の復習
「英語5分間トレーニング(2009年6月6日放送)」関連のゴガクルフレーズより
I wonder ~. のフレーズ
キーフレーズはコチラでした♪
○ I wonder if it's OK to park here.
/english/phrase/5054?m=1
「ここに駐車してもいいかしら。」
ゴガクルフレーズからいくつかピックアップ♪
○ I wonder if he's after that zebra.
/english/phrase/20931?m=1
「彼はあのシマウマを狙っているのかなぁ。」
I wonder if ~(文の形) 「~かなぁ」
A: I wonder if there is life outside the earth. (地球外生物はいるのかなぁ)
B: Um... I don't know. (んー、どうかなぁ)
○ I wonder if she can see what will happen to me.
/english/phrase/1945?m=1
「ぼくがこれから、どうなるのかもわかるかな。」
○ I wonder what she is doing.
/english/phrase/1162?m=1
「何をしているのかしら。」
間接疑問文:疑問詞( what, who, where, how など)で始まる疑問文が、別の文の一部として用いられる文
What is she doing? (彼女は何をしているのですか?)という疑問文が、wonder (…かしらと思う)の目的語。
疑問詞で始まる疑問文が別の文の中で目的語になると、<疑問詞+主語+動詞>の語順。
○ I wonder what kind of food they serve.
/english/phrase/27969?m=1
「どんな料理を出すのかな、と思っているんだ。」
<主語+ wonder +疑問詞(what や how など)で始まる文> 「…だろうか(と思う)」
○ I wonder what the US size 4 is here in England.
/english/phrase/28403?m=1
「アメリカのサイズ4はここ、イギリスでは何サイズかしら。」
< I wonder +(how や what などの)疑問詞で始まる文> 「…だろうかと思う、…かしら」
○ I wonder what you see in him.
/english/phrase/25883?m=1
「彼のどこがいいのかね。」
○ I wonder what's on the menu today.
/english/phrase/21145?m=1
「今日は何が食べられるのかしら。」
What's on the menu? 「メニューに何があるか」
○ I wonder what your dad will say.
/english/phrase/24298?m=1
「あなたのお父さんは何て言うでしょうか。」
What will your dad say ?という助動詞 will を含む疑問文が、wonder の目的語として使われている間接疑問文。
○ I wonder what Ayaka will say.
/english/phrase/20655?m=1
「綾香は何て言うかしら。」
What will Ayaka say ?という助動詞 will を含む疑問文が、wonder の目的語として使われている間接疑問文。
○ I wonder what Susan will say.
/english/phrase/1111?m=1
「スーザンは何て言うでしょうね。」
What will Susan say? (スーザンは何と言うでしょうか?)という助動詞 will をふくむ疑問文が、 wonder の目的語として使われている間接疑問文。
○ I wonder which door will take me to Shota.
/english/phrase/21138?m=1
「どの扉の部屋に翔太がいるのかな。」
○ I wonder who will get it.
/english/phrase/28647?m=1
「誰が受け取るのかしら。」
< who 、what 、when 、which などの疑問詞を使った文が埋め込まれている文>
語順に注意。
ほかにも、こんなものも♪
I wonder if / I was wondering if でのお願いフレーズ
I was wondering if you could we could talk.
/english/phrase/29346?m=1
「お話しできればと思っていたのですが。」
許可を求めるフレーズ。
I was wondering if は「…と思っていたのですが(どうでしょうか)」といったニュアンス。
could と組み合わせると丁寧な依頼の表現に。
I was wondering if you would like to come to my birthday dinner at this fancy restaurant.
/english/phrase/6661?m=1
「このすてきなレストランでの私の誕生パーティーに君が来たいと思うかなって思ってたんだけど。」
I was wondering if とyou would like を組み合わせて、相手の都合を考え、遠慮がちに誘っています。
Hey Sam! I was wondering if I could borrow your notes from English, because I was absent yesterday.
/english/phrase/6660?m=1
「ねえサム君!昨日休んじゃってね、君の英語の授業のノートを貸してもらえないかなって思ってたんだけど。」
「ためらいの過去進行形」: I was wondering if ...
ためらいながらものを頼んだり 誘ったりするときに使える表現。
過去進行形と合わせて仮定法を用いると、かなり遠慮がちな表現に。
I was wondering if you could join us.
/english/phrase/26173?m=1
「参加していただけたらと思っているのですが。」
自分の都合を伝える際、上司や取引先、同僚や部下にも使えるビジネスでは万能な表現。
I was wondering if ...
「…していただきたいのですが、…していただけたらと思っているのですが」という丁寧な言い方。
恵方巻き、全国制覇でしょうか?
ここ数年「なんちゃって恵方巻き」ということで、手巻き寿司が節分の日の夕食です。
さすがに太巻きは、完食できませんもの。お値段もね?
今年は日曜日だったので、お昼ご飯に「節分そば」をいただきました。
(我が家の日曜日の夕食は、子供と二人なので超手抜きなんですよ~)
近ごろ節分には恵方巻きを食べるのがブ-ムの様です 実は私も今年始めてやりました
kontaさんのお家はどうですか 九州でも恵方巻きブ-ムですか?