まいにちイタリア語 「めきめき上達!初級イタリア語」 Lezione46
Lezioni 37-39 のおさらい
<Ripasso1>
○ piacere の近過去の作り方
現在形だと「~が好きだ」という意味の piacere 。
近過去にすると「~が気に入った」という意味になる。
「~が好きだった」という意味ではないことをしっかり押さえる。
piacere の近過去は[ essere + piaciuto ]で作る。
Mi è piaciuto il tuo regalo.
「私は君のプレゼントが気に入った」
essere を使って近過去を作るということは、主語の性・数に合わせて過去分詞の語尾を変える必要がある。
Mi è piaciuta questa mostra.
「私はこの展覧会が気に入りました」
主語の女性単数形 questa mostra 「この展覧会」に合わせて、 piacere は3人称単数形 è piaciuta にする。
一方、「…は~が気に入った」の「…」の部分は、間接目的語、あるいは間接目的語代名詞で表す。
A tuo padre sono piaciute le bacchette?
「君のお父さんは箸が気に入った?」
-----------------------------
<反復トレーニング1>
piacere を正しい近過去の活用にする。
1) 私はマカロニが気に入った。
(Mi sono piaciuti) i maccheroni.
2) 君たちは部屋が気に入った?
(Vi è piaciuta) la stanza?
3) パオロは私のプレゼントが気に入った?
(A) Paolo (è piaciuto) il mio regalo?
--------------------------------------------------------------------------------------
<Ripasso2>
○ piacere を使った会話(近過去編)
piacere の近過去を使って会話をするときの3つのポイント。
① piacere の活用は、質問と同じものを使う。
②「誰が気に入った」のかに合わせて間接目的語代名詞を選ぶ。
③主語は省略する。
Ti è piaciuta la stanza?
「君は部屋が気に入った?」
- Sì, mi è piaciuta.
「うん、気に入ったよ」
Alla sua amica sono piaciute le lasagne?
「あなたのご友人はラザニアを気に入ってくれましたか?」
- Sì, le sono piacoiute molto.
「はい、とても気に入りました」
-----------------------------
<反復トレーニング2>
[ ]内の語句を使って質問に答える。
1) Ti sono piaciuti gli spaghetti? [Sì]
「君はスパゲッティが気に入った?」
- Sì, mi sono piaciuti.
「うん、気に入ったよ」
2) Vi è piacito questo vino? [Sì - molto]
「君たちはこのワインが気に入った?」
- Sì, ci è piaciuto molto.
「うん、とても気に入ったよ」
3) Al tuo amico è piaciuta la stanza? [Sì]
「君の友人は部屋が気に入った?」
- Sì, gli è piaciuta.
「はい、気に入りました」
-------------------------------------------------------------------------------------
<Ripasso3>
Cameriere : Avete mangiato bene?
Haruka : Sì, abbiamo mangitato molto bene.
Takeru : Mi è piaciuta soprattutto la pasta.
H : Anche a me è piaciuta molto!
C : Bene. Prendete anche il dolce?
H : Sì, io prendo il tiramisù.
T : Anch'io.
ウェイター:おいしかったですか?
ハ ル カ:はい、とてもおいしかったです。
タ ケ ル:僕はとりわけパスタが気に入りました。
ハ ル カ:私もとても気に入りました!
ウェイター:それはよかった。デザートも召し上がりますか?
ハ ル カ:はい、私はティラミスをもらいます。
タ ケ ル:僕も。