おぼえた日記

2024年7月28日(日)

まいにちイタリア語 「めきめき上達!初級イタリア語」 Lezione48
Lezioni 43-45 のおさらい

<Ripasso1>
○ avere , volere , dovere の半過去

イタリア語で昔の話をするときは、まず、近過去か半過去のどちらを使えばいいかを決める。
「~した」と言いたいときに使うのが近過去。

例えば「今朝、私は朝ごはんを食べなかった」なら、 fare を近過去にして

Stamattina non ho fatto colazione.

一方半過去は、近過去よりも半過去で使うことの方が多い動詞を、1つずつ覚えておくのが上達への近道。
その動詞の1つが avere 。
先程の「今朝、私は朝ごはんを食べなかった」に「なぜなら時間がなかったからだ」と理由を続けるなら、 avere の半過去を使って

perché non avevo tempo.

Stamattina non ho fatto colazione perché non avevo tempo.
「今朝、私は朝ごはんを食べなかった、なぜなら時間がなかったからだ」

この avere と同じように、 volere 「~したい」や dovere 「~しなければならない」のような補助動詞もまた、過去形で使うなら半過去が基本。

例えば、

Perché hai deciso studiare l'italiano?
「なぜ君はイタリア語を勉強することに決めたの?」

と聞かれて、「なぜならシチリア島に行きたかったからだよ」と答えるなら、補助動詞 volere の半過去を使って

Perché volevo andare in Sicilia.

Perché hai deciso studiare l’italiano?
「なぜ君はイタリア語を勉強することに決めたの?」
- Perché volevo andare in Sicilia.
「なぜならシチリア島に行きたかったからだよ」

-----------------------------

<反復トレーニング1>
[ ]内の動詞を半過去にして「なぜなら~だったからだよ」と理由を答える。

1) Perché non hai fatto colazione? [non avere fame]
「なぜ君は朝ごはんを食べなかったの?」
- Perché non avevo fame.
「なぜならおなかがすいていなかったからだ」

2) Perché Paolo non è venuto con noi? [dovere andare dal dentista]
「なぜパオロは私たちと来なかったの?」
- Perché doveva andare dal dentista.
「なぜなら歯医者に行かないといけなかったからだ」

--------------------------------------------------------------------------------------

<Ripasso2>
○ piacere

piacereは近過去と半過去、どちらもよく使う動詞だが、近過去と半過去では全く意味が違う。

近過去の時は「~が気に入った」。

Mi è piaciuto il tuo regalo.
「私は君のプレゼントが気に入った」

一方、同じ piacere を半過去で使うと「~が好きだった」という意味になる。

Da bambino/a mi piaceva nuotare al mare.
「子どもの頃、私は海で泳ぐのが好きだった」

piacere の近過去は「~が気に入った」。半過去は「~が好きだった」。
意味をしっかり区別してトレーニングする。

-----------------------------

<反復トレーニング2>
piacere を近過去もしくは半過去に活用させる。

1) 子どもの頃、私は音楽が好きだった。
Da bambino/a (mi piaceva) la musica.

2) 子どもの頃、君たちはにんじんが好きだった?
Da bambini (vi piacevano) le carote?

3) 私はとりわけパスタが気に入った。
(Mi è piaciuta) sopratutto la pasta.

-------------------------------------------------------------------------------------

<Ripasso3>

Signore : Perché siete venuti fino a Lecce?
Haruka : Perché volevamo visitare il centro storico.
Takeru : L'abbiamo visto in un film.
S : Ah, ho capito. E l'avete già visitato?
H : Sì, l'abbiamo visitato. Era molto bello!

男 性:おふたりはなぜレッチェまでいらしたのですか?
ハルカ:歴史的中心地区を訪れたかったからです。
タケル:とある映画で見たんです。
男 性:あぁ、なるほど。それで、もう訪れましたか?
ハルカ:はい、訪れました。とてもすてきでした!

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

moo0052さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

moo0052さんの
カレンダー

moo0052さんの
マイページ

???