● <Plus+動詞, plus 主語+動詞>
(~するほど、~する)の構文 について
(この構文は)私たちにとって、とても簡単で、はっきりと物が言える形です。
Pour nous c'est un emploi très facile et très clair.
何かをすればするほど、いっそう効果があがる。
Plus on fait quelque chose, plus il y a un résultat.
語彙を学べば学ぶだけ、ますます話せる。
Plus j'apprends du vocabulaire, plus je peux parler.
でも、学べば学ぶだけ、ますます複雑になって、いっそう理解が進まなくなる!
Mais plus j'étudie, plus c'est compliqué, moins je comprends !
時間がたてばたつほど、漢字を忘れる!
Plus le temps passe, plus j'oublie les kanjis !
働けば働くほど、眠る時間がなくなる。
Plus je travaille, moins je dors.
これはとても便利な表現、でしょ?
C'est une expression très pratique, non ?
カラー版:
http://gogakuru.exblog.jp/22737526/
ラジオ まいにちフランス語 2015年11月
初級編「Pas à pas ~ころばぬ先のフランス語入門」 (久松 健一先生)
のコーナー 「教えてMadame」より
-----------------------------------------------------------------
【2011/12/2の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
Success tomorrow depends on your effort today.
明日の成功は今日の努力次第である。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
-----------------
・今朝の再放送ラジオ講座 「攻略!英語リスニング」で全文シャドーイング。
(今回のテーマ…ハリウッド (Hollywood)
私も同じく、寄り道したり、立ち止まったり、見失ったり...
なかなか進みませんが、これからも少しずつゆっくり続けていこうと思います。
「ほどほど」、とてもいいことですね^^
私は飲めば飲むほど「あっはっは」という感じです( ̄д ̄*)ゞ
私の場合は「~いっそう理解が進まなくなる」どころか、
「一歩進んで二歩下がる」状態です…。
昔は、飲めば飲むほどまた飲みたくなり、午前様を繰り返していましたが、
最近は「ほどほど」にしています!
Yuhさんは飲めば飲むほどおしゃべりになるんでしょうね^^