【中国語】春節に食べる餃子・団子 【英5再・最後言葉】練習…
2015年の春節(中国の旧正月)は、2月19日木曜日。
大晦日(除夕)は2月18日(水曜)で、
2月18日(水曜)から2月24日(火曜)までは春節休みで
7連休なのだそうです。
旧正月に「水餃子」を食べる習慣があるというのを聞いたことがありましたが、
それは北方(北京など)の習慣で、南方(上海など)では「あん入り団子」を
食べるのだそうです。今月のラジオ講座を聞いて初めて知りました。
ラジオ講座では、中国語教室に通う生徒たちが
先生から春節について教えてもらうという内容でした。
以下に、講座本文の抜粋を紹介します。
------------------------------
[今までのあらすじ]
太田さんと中国語教室の生徒たちは中国の旧正月の雰囲気を
自ら体験したいので、元日に王先生の家に行っていっしょに
旧正月を過ごすことになった。
* * * * *
太田さんたちは、
Tàitián tāmen
太田他们
中国人は旧正月に皆ギョーザを食べるのかと思っていたが、
yǐwèi Zhōnguórén guò nián dōu chī jiǎozi,
以为中国人过年都吃饺子,
王先生の説明を聞いて初めて、
jiéguǒ tīng Wáng lǎoshī shuōle yǐhòu
结果听说王老师说了以后
旧正月にギョーザを食べるのは北方の習慣だということを知った。
cài zhīdao guò nián chī jiǎozi shì běifānde xíguàn,
才知道过年吃饺子是北方的习惯,
上海人は旧正月にあん入り団子を食べるのだそうだ。
Shànghǎirén guò nián chī tāngyuán.
上海人过年吃汤圆。
ラジオ講座 レベルアップ中国語 2015年2月
「間違いのない中国語を目指そう」(楊 凱栄先生)より
-----------------------------------------------------------------
【2011/12/30の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Your English will get better with practice.
練習すれば英語はうまくなる。
※「英語5分間トレーニング」は2009.3.30~2012.4.1まで
放送していたラジオ講座。番組最後に毎回流れていた
岩村圭南先生の言葉を、くり返し載せています。
-----------------
★ ラジオ講座 「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」
表情豊かな朗読の響きが耳に心地よくて好きです。
BGMや効果音でイメージが頭の中に広がっていきます。
水曜日の放送テーマは「子どもでも楽しめる!日本の昔話」。
本日のタイトルは…
↓
"The Three Talismans"
(3枚のお札/後編)
↓テキスト試し読み
http://sp.nhk-book.co.jp/text/detail/index.php?webCode=09515062014
-----------------
・ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
そうですね、希望が叶うならば
水餃子を味わってから、しめに餡団子を楽しみたいですね^^
お察しのとおり、絵の作業をしているとだんだんおなかが
空いてきます(´д`*)
そういえば、パン・ウェイ先生が以前「テレビで中国語」で
お料理コーナーを持っていらっしゃったときに
作られていたような気がします!とてもなつかしいなぁ~
情報ありがとうございます(^o^*)
描いているうちに、わたしも餃子と餡入り団子を
両方とも食べたくなってきました~!(´д`*)ゞ
あっ、聞くまでもなかったですね。
美味しいものには目がないYuhさんのこと、どちらもと言うのに
決まってますね^^
食べ物のイラスト、とても美味しく見えますね!
先日の牛丼とラーメンと同様、描いているうちに段々と食欲が増して、
そのうち欲求を抑えきれなくなるからなんでしょうね^^
私も「汤圆」に反応した一人です。作り方、パン・ウェイ先生のゴガクル情報にありました。
http://gogakuru.com/recipe/tv_chinese/detail.php?q=210