매진됐다면서요?
/hangeul/phrase/18094
「-다면서요?」は自分が間接的に聞いた話を「~だそうですね?」と相手に確かめるときに使う表現です。過去のことを確かめる場合には「-았/었다면서요? ~だったそうですね?」となります。
미야자키 씨가 결혼했다면서요?
사랑해 주셔서 너무 감사하고요.
/hangeul/phrase/18095
「-고요」は用言の語幹について、ここでいったん文章は終わるけれどその後にすぐ追加して何か話したいことがある、というニュアンスで使われます。
너무 감사하고요. 앞으로도 좋은 모습을 보여 드리겠습니다.
❤첫사랑 픗사랑 짝사랑 참사랑❤
지금쯤 규삐는 뭘 하고 있을까?
우리가 보냈던 그 선물 읽어 봤을까?
규삐에게 편지를 썼다.
그 사람은 손으로 쓴 편지를 좋아하다.
어제 형준이하고 하이파이브을 했던 것도 썼다.
규삐는 질투 할까?ㅋㅋㅋ
일요일은 막내 콘서트니까 응원법을 연습 해야되는데 맞촐까?^^;
訂正しました。
ありがとうございます。
英語でそういうのですね。
ネイバーで調べたら,하이파이브と載ってました。
発音も、そのままなんですね。
また、勉強になりました。
ありがとうございました(^O^)/
하이화입か、하이화이브か、하이파이브かもしれません。
Fはㅍで表すのが本来かと思って↑にしました。
カタカナで書くとハイファイブ
日本ではハイタッチと呼んでいます。^^;
日曜日 楽しみですね^^
하이파입って、何ですか?