さまざまな副詞
①「-(이)나마」
「-(이)나마 ~でも、~ではあるけれど」は、
「不満足な状況ではあるけれど容認する」という意味になります。
너나마 와 주어서 정말 다행이다.
/hangeul/phrase/28148
잠깐이나마 리더를 만날 수 있어서 행복했어요.
②「-치고」
「-치고」を否定的な表現といっしょに使うと
「~なら(ば)~はない=~なら(ば)誰でも、~ならみんな」という意味になります。
어린아이치고 노는 것 싫어하는 아이는 없을 거예요.
/hangeul/phrase/28149
한국 사람치고 김치를 못 먹는 사람은 없다.
基準を表す単語について「~にしては=その中では例外的に」という意味
외국인치고 발음이 굉장히 좋다.
#協調の意味の助詞
③「-(이)야말로 ~こそ」
너야말로 나의 최고의 사랑이다.
④「-조차 ~(で)さえ、すら」+否定的な表現
너무 바빠서 식사조차 못 해요.
⑤「-는/은커녕 ~はおろか、どころか」+否定的な表現
여행은커녕 잠시 쉴 틈도 없다.
더운 날이 엇그제 같다.
*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
오늘부터 월드시리즈가 시작했다.
오늘 강의가 오후까지라서 대학생 우리 아들이 늦잠을 자서 TV를 보고 있었다.
San Francisco와 Detroit의 시합이다.
긴 역사중에서 이 2팀의 월드시리즈가 처음이라고 한다.
일본에서는 전통의 시합인데…ㅋㅋㅋ Giants VS Tigers라서…^^
큰 아들은 PC가 고장해서 수리할 것 같다.
내일이 8 발매될 날이라서 아깝데요.^^;ㅎㅎㅎ
난 오늘부터 비누 만들기 시작했다.
어깨가 걱정이지만 조금씩 할 생각이다.
昼食にオムライスを作りました。*^v^*
主人は夜食べますので、出来立てを食べられない分、
ちょっと可愛くしてみました。
可愛い~~♪美味しそうなオムレツ?オムライス?のお写真!
とても良いですね(*´∀`*)
息子のPCも故障しました^^;
本当にタイミングが悪いです。
石鹸はもうかれこれ12・3年作っています。
詳しい事は長くなるのですが、そういう著書が出ていて
それを読んで作るようになりました。
油脂と水と苛性ソーダで作るコールドプロセスと呼ばれる製法です。
아드님도 pc가 고장났지요?
그것 참 안됐네요.
그런데 어떻게 비누를 만드세요?