韓国・美しい風景をたずねて#43
「-가/이 아닐까?」
자정이란 건 밤 12시 정각이란 의미가 아닐까?
/hangeul/phrase/69650?m=1
「チャジョン(子正)」とは夜の12時ちょうどという意味ではないかな。
「의미가 아닐까?」の「-가/이 아닐까?」は、「~ではないだろうか、
~ではなかろうか」という意味です。
결과보다도 더 중요한 건 과정이 아닐까요?
리무진 버스 타는 곳은 전너편이 아닐까요?
「-ㄹ/을지도 모르다」
이번 주말에는 날씨가 흐릴지도 몰라.
/hangeul/phrase/69651?m=1
今週末の天気は曇りかもしれない。
「흐릴지도 몰라」の「-ㄹ/을지도 모르다」は、「~であるかもしれない、
~するかもしれない」という意味です。
제 머리보다 오빠 머리가 더 길지도 몰라요.
백화점보다도 물건이 더 많을지도 몰라요.
오늘 수중워킹하러 다녀왔다.
수영장에서 보이는 산 단풍이 너무 아름다웠다.
特に二上山の 雌岳だけに日が当たった瞬間があって、
雄岳とのコントラストがくっきりと面白かったです。
こちらこそコメントありがとうございます^v^
そうなんです。よく見えるんですよ。
ジャグジーが外(屋上ベランダ)にあって
そこで紅葉を見ながらおしゃべりの方々も
先週まではいらっしゃいました。^^;
二上山と言えば大阪で生まれ育った私にとっては
中・高校の耐寒登山の山です^^
今、全山紅葉できれいです。ぜひまたどうぞ。
コメントありがとうございました。
二上山を 見ながら水中ウォーキングをしていらっしゃるんですね
二上山 大好きです。桜の 咲く頃に 登ってみたいです。