26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
レベルアップ ハングル講座(センスアップ~) ハングル訳テスト5問 - 結果
/index.php?flow=haTest_select&prid=127&mode=fromJapanese&number=5&bp=8
○ 고향에 돌아온 것 같은 기분이 드네요.
/hangeul/phrase/25901
○ 저 선생님 성함이 어떻게 돼요?
/hangeul/phrase/25238
○ 감기 걸리지 않게 조심하세요.
/hangeul/phrase/24651
○ 남들이 다 기다리니까 진희 씨도 그냥 기다렸군요.
/hangeul/phrase/25244
○ 운동장도 있고 체육관도 있어서
/hangeul/phrase/24935
어제 甘酒 얘기 썼더니 어렸을 때 생각나요.
제가 초등학생 때 할아버지와 함께 伏見稲荷大社에 가 봤어요.
그 곳에서 마시던 甘酒 기억이 그리워요.
昨日甘酒の写真をあげて、私の母方の祖父を思い出しました。
祖父が47歳の時 私が生まれたので(祖父が26で母が生まれ、母が21で私出産)
子供のころ 祖父はもちろん仕事もしていましたし、行動的でした^^
할아버지 휴일 때 저를 여기 저기 데려가 주었어요.
ある冬の日、祖父と一緒に伏見稲荷大社へ行きました。
あの赤い鳥居がい~っぱい並ぶ参詣道、その途中に
水戸黄門に出てきそうな茶店~と当時は思った~があり、
そこで 祖父が「甘酒飲むか?」「うん、飲む飲む」
と言って飲んだ記憶があります。もう店のことは覚えていませんが…
厚めの湯呑に割り箸が1本立ててある、たっぷりの甘酒がやってきました。^0^
「あま~い、うちのんとちゃう(我が家のものと違う)」と思いました。
我が家では 甘酒というと 酒粕をお湯で薄め、生姜と砂糖で味付けした物を
作っていましたが、これは本格的な、幼い私にはこれが本物だと思う、甘酒でした。
最近はブームになったりして 自分自身でも作るようになりました。
デンプンが糖にかわり、あま~くなる過程を 実感しています。
k403 | 2015年2月9日のおぼえた日記
/mypage_162480/diary/2015-02/09.html
k403 | 2015年2月10日のおぼえた日記
/mypage_162480/diary/2015-02/10.html
青い甘酒の缶、私も見ましたよ。
確かに違和感というか、何かな?と思いました。
昨日の写真のシューマイは手作りです。
ある料理の本に
餃子は皮も味わうものだが、シューマイやワンタンは身を味わうから
皮は薄くなくちゃいけない、とありました。
それから、餃子は皮を作ることからするようになりました。
そうですね。昨今はアイスが流行ですが
寒い日の甘酒、ほっこりした感じがなんとも言えません。
よい思い出です。
行動力というほどでもありません。
でも、後に思えば 本当に若いおじいちゃんでした。
頑固じいさんでしたが 楽しい思い出いっぱいです。
せっかく若いお爺さんなのに ひ孫を抱かせてあげられなかったのが
唯一の心残りとなりました。
甘酒は寒いときに飲むイメージだけれどブームのためか?
青いパッケージの冷たい甘酒が売っていてビックリ!しました^^
いつも見ている甘酒が赤いパッケージだから青いのは
初めて見た時ちょっと違和感がありました?(・_・;?
シューマイはk403さんが作られたのですね^^
すごく美味しそうです^^餃子の皮…私は買うものだと思っていました。皮まで作ったら本当に時間がかかりますね(^_^;)))대단하세요~^^
若い おじいちゃんですね
そして お母さんも お父さんも お若い❗️
k403さんの お子さんに対する行動力も
ご両親を 見習っていらっしゃるんですね。きっと。