レベルアップ ハングル講座(パターン別~)#8希望(3)~断る
今日のポイント~Ⅲ-ㅆ으면 좋겠다
내일 오전까지 제출해 주셨으면 좋겠는데요.
/hangeul/phrase/81817
「活用形Ⅲ-ㅆ으면 좋겠다」は、「~したらいい、~するといい、〜だったらいい、
〜できたらと思う、〜だったらと思う」という意味で、自分の希望や願望を述べる
ときに使う表現です。
●가다:行く → 갔으면 좋겠다:行く 行ったらいい、行けたらと思う
●행복하다:幸せだ → 행복했으면 좋겠다:幸せだったらいい、幸せだったらと思う
会話の相手や第三者が「〜してくれればいい」という場合は、
「活用形Ⅲ주다:〜してくれる」を使います。
●가다:行く → 가 줬으면 좋겠다:行ってくれればいい、行ってくれたらと思う
가 주셨으면 좋겠다:行ってくださればいい、行ってくださったらと思う
오늘도 Harukas에서 찍은 사진이에요.
그런데 이 한글은 좀 이상하네요.
日本では「つ」を「쓰」と正式に習います。
と言っても、私は語学教室には通っていませんので、
NHKの講座も含め 辞書の反切表との対応表、ハングル検定等
正しいのは「쓰」だと思うのに、ハルカスでは写真の通りとなっています。
以前、日本語を話せる韓国の方に聞いたら やはり向こうの方は
츠と書いていました。教え方が違うんだなあと思った次第です。
이전에 리더 콘서트 갔을 때, 리더에게 오사카를 소개했던 코너가 있었어요.
쓰텐카쿠 사진을 보고 리더가 "츠?"라고요.
그래서 저는 "아니예요. 2(two)요!"라고 했어요.
그렇다면 리더는 "아,2(two)"라고 하면서 V sign을 했어요.
저는 그 때 神席였어요.(*^^*)/
レベルアップ ハングル講座(パターン別~) ハングル訳テスト5問 - 結果
/index.php?flow=haTest_select&prid=219&mode=fromJapanese&number=5&bp=8
○ 오늘은 거기 말고 영화나 보러 갑시다.
/hangeul/phrase/81811
○ 시간이 괜찮으시면 한번 가 보고 싶어요.
/hangeul/phrase/81815
○ 이왕이면 그거 같이 하는 건 어떠세요?
/hangeul/phrase/81813
○ 갈 거면 우리 같이 보러 갑시다.
/hangeul/phrase/81814
○ 가능하면 가서 직접 볼 수 있었으면 하는데요.
/hangeul/phrase/81818
私も同じことを考えました。
こういう観光地等へ行くと ハングルのパンフがあり、
いつもならもらって来るのですが、高齢の義父を連れてだったので
止めてしまって…。惜しいことをしました。
いつか…行って訊いてみたいです。
お友達のソヨンさんなら どっちと思うでしょうね^^
でもハルカスでは츠と書かれているので
どちらでもよいのでしょうか?
写真のハルカスでの韓国語は日本人が書いたのか?韓国人が書いたのか?気になりました。
書いた人に聞いてみたいですね…?(・_・;?