おぼえた日記

2011年6月29日(水)

2011년6월29일(수요일)

에~이, 덥다 더워.
어제 마츠모토는 33.8도나 되었대.
우리 집에서 강을 하나 넘으면 마츠모토야.
오늘도 32도나 되었지.
아~,더워 죽겠어.

그런데 갑자기 화제를 바꿔서 미안한데, 일본어를 그대로 한국어의 한자어로 바꾸면
안되는 경우가 많은 것 같네.
예를 들면

不用品=불용품(X) 불필요한 물건(O)
学生時代=학생시대(X) 학생시절(O)
方向音痴=방향음치(X) 길치(O)
家事=가사(X) 집안일(O)
親友=친우(X) 친한 친구(O)

사전만으로는 모르는게 많네.

여러분 가르쳐 주세요~

え~い、暑い暑い。
昨日、松本は33.8℃にもなったって。
家から川をひとつ越せば松本じゃん。
今日も32℃位にはなったでしょう。
あ~、暑くてたまらない。

ところで突然話題を変えて悪いんだけど、日本語をそのまま韓国語の漢字語に代えたら
ダメな場合が多いね。
例えば、

不用品は 불필요한 물건
学生時代は 학생시절
方向音痴は 길치
家事は 집안일
親友は 친한 친구

辞書だけではわからないことが多いね。

みなさん、教えてください。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

安曇野常念便りさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

安曇野常念便りさんの
カレンダー

29
31
4
7
8
9
10
11
12
14
15
17
18
20
22
24
30
2
安曇野常念便りさんの
マイページ

???