July has come.
It's been too hot and not rainy these days, but it rains today.
It is cool, and that makes me happy.
7月になった。
このところ雨も降らず暑い日が続いたけど、今日は雨。
涼しくて嬉しい♪
★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜★
【テレビ版チャロ2:Episode14の4回目】
翔太のそっくりさんのことなんか忘れてたわ。
よく似た服でも番号が違ってたんだねぇ。
細かいところに気がつくなぁ、マイケルは。
来週は翔太のお母さんとの思い出話のようですね。
なんだかまた泣けそうな予感・・・。
【ラジオ版チャロ2:Episode14の5回目】
★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜★
たまには復習も♪
The sun shines warmly on the two as they walk side by side.
(暖かい日差しが並んで歩く2匹の姿を照らしていた。)
Episode6のフレーズ集の英訳テストで、これができなかった。
この和文から"as"が出てこなかったのよね~。
で、asを辞書で調べると面白いことがわかったのでメモメモ。
as「・・・する時(に)(when);・・・する間、・・・しながら(while)」
asは2つの出来事をほぼ同時に生じたものとして表現するので、
次のように2つの出来事が独立性を持つ場合、whenはasと交換できない。
I'll call you when I've finished the work.(仕事を終えたらお電話します。)
When I arrived at the station, the train had already left.
(駅に着いたら列車はもう出てしまっていた。)
問題文の場合、直訳すると
「2匹が並んで歩く間、太陽が暖かく2匹を照らしている。」
暖かい日差しと、2匹が並んで歩いていることが同時に起こっているから
asが使われているのね。
◆Charo is about to run away.(チャロは走り去ろうとしている。)
be about to…「今にも…しようとしている」
過去形の場合、to以下のことをしなかった(起きなかった)ことを暗示する
◆The Middle World is full of danger.(ミドル・ワールドには危険が多い。)
/english/phrase/18420?m=1
「ミドル・ワールドは危険でいっぱいよ。」
◆He’s lost.(彼は迷子になった。)
be lost「道に迷う」
◆be tired out「疲れ果てている」
◆exhaustion「極度の疲労」
◆wobble「よろよろする、フラフラする」
◆collapse「倒れる」
◆Charo's consciousness starts slipping away.(チャロの意識が遠くなっていく。)
/english/phrase/18422?m=1
slip away「(まるで滑り落ちるかのように)徐々に消える」
「チャロの意識が徐々に消え始める。」
◆I came back because I was worried about you.(あなたが心配で戻ってきたのよ。)
/english/phrase/18423?m=1
「あなたが心配だったので戻ってきたのよ。」
◆Charo has a little trouble thanking the dog he yelled at moments before.
(さっき自分がどなった相手に助けられたので、チャロはとまどっていた。)
have trouble ...ing「~するのに苦労する、~するのは難しい」
応用例↓
have a lot of trouble ...ing「~するのが大変だ」
have no trouble ...ing「楽に、難なく~する」
have serious trouble ...ing「~するのに深刻な問題がある」
have continuing trouble ...ing「ずっと~できずにいる」
troubleの代わりにdifficultyでもほぼ同じ意味
◆It's my pleasure.(どういたしまして。)
You're welcome.と同じく、お礼を言われて返答する際の表現。My pleasure.と言うことも。
◆That's like me.(ぼくと同じだ。)
/english/phrase/18424?m=1
「それってぼくみたいだ。」
◆The sun shines warmly on the two as they walk side by side.
/english/phrase/18425?m=1
やっぱり英作文、うまくいかない^^;
「太陽が輝く――暖かく、二匹に――彼らが並んで歩く間。」
◆That’s a pity.(かわいそうに。)
a pity「悲しむべきこと」「残念なこと」
That's a pity.:①「かわいそうに」人の不幸や苦労に対して哀れみを表現
②「残念だなあ」相手がせっかくの機会を逃そうとしているとき
asって、読む分には特に引っ掛かることもない言葉ですよねー。
でも、いざ英作文をしようとすると、なかなか出てこないもんなんだ、と思いました。
お役に立てて良かったです^^
これまでが暑すぎたので、雨が降るとばんざーい♪って思っちゃいました。
いつもなら、雨は主婦の大敵なのに…(笑)
でも今月が終わる頃には、もっと暑くなってるんでしょうね〜。
暑さに弱いもんで、学習意欲に影響が出るんじゃないかと心配です^^;
どうもasはよくわからないので、英作文に使えませんでした。
これからは使ってみようと思います。
日記によく登場する息子さんは「翔太そっくりさんのそっくりさん」なんですねw
うちの息子はそうだなあ、ちっちゃーいクモも怖がるような臆病者なので
ドゥーマに似てるかも^^;