あとでもっと書くかも、書かないかも。。。ちょっと疲れてます。。。
【ロシア語 星の王子さま】
Никогда они не скажут: «А какой у него голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек?» Они спрашивают: «Сколько ему дет? Сколько у него братьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец?»
おとなは絶対にこんなことは言いません。『その子はどんな声をしているの?その子はどんな遊びをするのが好きなの?その子はチョウチョを採るの?』おとなの質問はこうです。『その子はいくつ?その子は何人兄弟?そのこの体重は?その子のお父さんはお金持ち?』
игра [女性名詞] 遊び;ゲーム
играть [動詞(不完了体)] 遊ぶ [+対格] (曲を)演奏する [на+前置詞格] (楽器を)演奏する
играть в + 対格 ゲーム・競技をする
ловить [動詞(不完了体)] [+対格] 捕らえる;見破る
ли [助詞] (関係する語の後において)(疑問)か
ба́бочек< бабочка 蝶
спрашивать [動詞(不完了体)] [対格, у+生格, о+前置詞格] 質問する;尋ねる
братьев <братの複数生格
весить [動詞(不完了体)] [сколько] 重さがある;意義がある
зарабатывать [動詞(不完了体)] [+対格] (仕事や労働によって)得る、稼ぐ、偶然手に入れる、働き始める
昨日はやっぱりそのまま、やる気が起きませんでした~
2日間続けて暑い中、ウォーキング(というか散歩)したのと、
少しサボっていたロングブレスを真剣にやったのとの
相乗効果(?)のようです。
気まぐれな性格なもので、やったりやらなかったり。
アレックスさんのように、常に体を動かせばいいんですけどね~