おぼえた日記

2024年6月28日(金)

人間ばかり存在する世界、現実だけが我が物顔でのさばる世界は、実に詰まらない。
お化けが出てきていもいい、化け物が出てきてもいい。
空想の世界があって、その中にどっぷりとつかることは実に楽しい。
お鶴にあこがれ、雪女に魅了される。
分からないのは、なぜかぐや姫がいろいろな男性にもてたのか。
お鶴や雪女と違って、かぐや姫には生活の匂いが感じられない、飾りものに過ぎない。
飾りものに魅了されるほど僕はバカじゃない。

みずきしげる
うめづかずお
こわいまんががすきでした   たか


The world where only humans exist, a world where reality reigns is really boring.
The world where ghosts appear, or even if monsters appear,is wonderful.
It's really fun to have a fantasy world and be completely immersed in it.
I admire a crane woman and am fascinated by a snow woman.
What I don't understand is why a moon princess was so popular with so many men and loved by all of them.
Unlike both a crane woman and a snow woman, a moon princess has no sense of life,she is nothing but an idol.
I'm not stupid enough to be fascinated by an idol.


El mundo donde sólo existen humanos, un mundo donde reina la realidad, es realmente aburrido.
El mundo donde aparecen fantasmas, o incluso si aparecen monstruos, es maravilloso.
Es realmente divertido tener un mundo de fantasía y estar completamente inmerso en él.
Admiro a una mujer grulla y me fascina una mujer de nieve.
Lo que no entiendo es por qué una princesa de la luna era tan popular entre tantos hombres y amada por todos.
A diferencia de la mujer grulla y la mujer de las nieves, la princesa de la luna no tiene sentido de la vida, no es más que un ídolo.
No soy tan estúpido como para sentirme fascinado por un ídolo.


Le monde où seuls les humains existent, un monde où règne la réalité est vraiment ennuyeux.
Le monde où apparaissent des fantômes, ou même si des monstres apparaissent, est merveilleux.
C'est vraiment amusant d'avoir un monde fantastique et d'y être complètement immergé.
J'admire une femme grue et je suis fascinée par une femme des neiges.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi une princesse de la lune était si populaire auprès de tant d'hommes et aimée de tous.
Contrairement à la femme grue et à la femme des neiges, une princesse de la lune n'a aucun sens de la vie, elle n'est rien d'autre qu'une idole.
Je ne suis pas assez stupide pour être fasciné par une idole.


Die Welt, in der nur Menschen existieren, eine Welt, in der die Realität regiert, ist wirklich langweilig.
Die Welt, in der Geister oder sogar Monster auftauchen, ist wunderbar.
Es macht wirklich Spaß, eine Fantasiewelt zu haben und vollständig darin einzutauchen.
Ich bewundere eine Kranichfrau und bin fasziniert von einer Schneefrau.
Was ich nicht verstehe, ist, warum eine Mondprinzessin bei so vielen Männern so beliebt und von allen geliebt war.
Im Gegensatz zu einer Kranichfrau und einer Schneefrau hat eine Mondprinzessin kein Lebensgefühl, sie ist nichts weiter als ein Idol.
Ich bin nicht dumm genug, um von einem Idol fasziniert zu sein.


只有人類存在的世界,現實所統治的世界真是無聊。
有鬼出現,甚至有妖怪出現的世界,也是美妙的。
擁有一個奇幻的世界並完全沉浸在其中真的很有趣。
我仰慕鶴女,迷戀雪女。
我不明白的是,為什麼月亮公主會受到這麼多男人的歡迎和喜愛。
與鶴女和雪女不同,月公主沒有生命感,她只是一個偶像。
我還沒傻到被偶像迷住。


Мир, где существуют только люди, мир, где царит реальность, действительно скучен.
Мир, в котором появляются призраки или даже монстры, прекрасен.
Действительно здорово иметь фантастический мир и полностью в него погрузиться.


인간만 존재하는 세상, 현실이 지배하는 세상은 정말 지루하다.
귀신이 나타나는 세상, 괴물이 나타나도 멋진 세상이다.
환상의 세계를 갖고 그 안에 완전히 몰입되는 것은 정말 재미있습니다.
학여자를 동경하고 눈여자에게 매료됩니다.
내가 이해하지 못하는 것은 달의 공주가 왜 그토록 많은 남자들에게 인기가 있었고 그들 모두에게 사랑을 받았는가 하는 것입니다.
학녀나 눈녀와 달리 달의 공주는 생명력이 없고 우상일 뿐이다.
나는 아이돌에 매료될 만큼 멍청하지 않다.


Il mondo dove esistono solo gli esseri umani, un mondo dove regna la realtà è davvero noioso.
Il mondo in cui compaiono i fantasmi, o anche i mostri, è meraviglioso.
È davvero divertente avere un mondo fantastico ed esserne completamente immersi.
Ammiro una donna gru e sono affascinato da una donna delle nevi.
Quello che non capisco è perché una principessa della luna fosse così popolare tra così tanti uomini e amata da tutti loro.
A differenza sia della donna gru che della donna delle nevi, una principessa della luna non ha senso della vita, non è altro che un idolo.
Non sono così stupido da lasciarmi affascinare da un idolo.




🌸
昨年末の某公共放送局の歌番組、いわゆる、紅白歌合に色々若い女性のグループが出てきた。なんとか48とか、、、。
で、、さっぱりわからなかった、、みんな同じ服装をして、なんかクローンの人間の集まりのような感じだった、ぞ。まあ、こっちが其れだけ年を取った、ということだけだろう、アイドルは昔からいるし、そのミニスカート姿にあこがれを感じたのも事実だ。
中三トリオ、とか、もあったよなあ、、、。僕は全然興味がなかった、が。
その頃は、日本のフォークソングにハマり、というか井上陽水にはまり、ギターを弾くことを夢見ていたなあ。

それにしても、素敵な女性とアホな男の組み合わせ、だよなあ。
黙っていろと言われたら黙っていればいい、見るなと言われたら見なければいい、それだけのことだ、気持ちが分からないものではないが、まあ、そこはやはり男は女に言われたことは守らないといけない、ぞ。

確かに、雪の世界はなんか神秘的だ、何が出てきてもおかしくはないと感じる世界だよなあ。
まあ、困っている人、いや、動物がいたら、そりゃあ、助けてやるよなあ、、、。
そう、そう、カメを助けて、お土産にもらった箱、開けるな、といわれて、開けてしまう、それでとばっちりを受ける方もいたよなあ。
それにしても開けるな、なんて言うお土産など渡さなければいい話だよなあ、、論理性に欠けるよな、、。

なんか、みんな、あほ、やるなと言われたことをやって、それでおじゃん、、、。
まあ、人生そんなもんか。
男って変わらない、今も昔も、女にあこがれ、でも、やらかし失敗するってことは、、、。












Taka さん
To pretty naoko
致美丽的直子小姐

很多情况下,顽皮的男孩子总是想做他告诉他不要做的事,而当他告诉他做的时候,他又放弃了。
人心就是这样的。
按照内心的命令生活是一个梦想,但在某些时候你可能会觉得它很无聊。
有时候,障碍会成为生活的能量。


おしゃる通り、です、、、、。
なぜ中国語かって?
ごめん、、そんな気分だったもので、、、、。

2024年6月28日 17時53分
Taka さん
To Nhiro


“I sometimes have the opportunity to hear quotes about despair on the late night radio show.
I've forgotten what it was, but as it was a quote about despair, it gave me a deep impact.
and the one about frustration is what is still in my mind the most.
But I got something awesome by the amazing power of healing that people have.
I apologize for the comment wide of the mark.”

No,you don’t have to apologize.You hit the mark.
Good!
2024年6月28日 17時43分
Taka さん
To アメリカ民主主義


“Maintenant et Il était une fois,les hommes n'ont pas changé, ils ont toujours admiré les femmes, mais ils font des erreurs et échouent pour les femmes.“

Oui,les hommes son com ça.

Je veux lire "Manon Lescaut".
2024年6月28日 17時41分
pretty naoko さん
おはようございます。

やんちゃ坊主が「やるな!」と言ったことばかりやりたがる、それで、「やってみろ!」と言ったらやめてしまった、そんなケースがたくさんあります。
人間の心はそんなものですね。
心が命じたままに生きることは夢ですが、ある時、つまらなくおもうでしょうね。
たまには障害も生きるエネルギーになります。
2024年6月28日 8時26分
Nhiro さん
おはようございます、
いつも英語でコメントを有難うございます。

ラジオ深夜便で、時々絶望名言を聴く機会があり、ありました。
忘れてしまっていますが、絶望名言だけに、かなり重い内容で、
挫折が一番、心に残っています。
でも、人が持っている治癒力の凄さを受け取りました。
的外れのコメントで失礼します。

2024年6月28日 8時02分
男って変わらない、今も昔も、女にあこがれ、でも、やらかし失敗するっていうことを描いた典型的な小説が「マノン・レスコー」です。フランス語の授業で読まされた、和訳で最初から読みました。
2024年6月28日 7時35分
Taka さん
העולם שבו קיימים רק בני אדם, עולם בו המציאות שולטת הוא ממש משעמם.
העולם שבו מופיעות רוחות רפאים, או אפילו אם מופיעות מפלצות, הוא נפלא.
זה ממש כיף שיש עולם פנטזיה ולהיות שקוע בו לגמרי.
אני מעריץ אשת עגור ומוקסם מאשת שלג.
מה שאני לא מבין זה למה נסיכת ירח הייתה כל כך פופולרית בקרב כל כך הרבה גברים ואהובה על כולם.
בניגוד גם לאשת עגור וגם לאשת שלג, לנסיכת ירח אין חוש חיים, היא אינה אלא אליל.
אני לא מספיק טיפש כדי להיות מוקסם מאליל.
2024年6月28日 6時12分
Taka さん
العالم الذي يوجد فيه البشر فقط، عالم يسود فيه الواقع، هو عالم ممل حقًا.
العالم الذي تظهر فيه الأشباح، أو حتى لو ظهرت الوحوش، رائع.
من الممتع حقًا أن يكون لديك عالم خيالي وأن تنغمس فيه تمامًا.
أنا معجب بالمرأة الرافعة وأنا مفتون بامرأة الثلج.
ما لا أفهمه هو سبب شهرة أميرة القمر لدى الكثير من الرجال ومحبوبتهم جميعًا.
على عكس امرأة الكركي وامرأة الثلج، فإن أميرة القمر ليس لديها أي إحساس بالحياة، فهي ليست سوى آيدول.
أنا لست غبيًا بما يكفي لأنبهر بالآيدول.
2024年6月28日 6時00分
Taka さん
Мир, в котором появляются призраки или даже монстры, прекрасен.
Действительно здорово иметь фантастический мир и полностью в него погрузиться.
Я восхищаюсь женщиной-журавлем и очарована снежной женщиной.
Чего я не понимаю, так это почему лунная принцесса была так популярна среди стольких мужчин и всеми ими любима.
В отличие от женщины-журавля и снежной женщины, у лунной принцессы нет чувства жизни, она всего лишь кумир.
Я не настолько глуп, чтобы восхищаться кумиром.
2024年6月28日 5時34分
Taka さん
O mundo onde só existem humanos, um mundo onde a realidade reina é realmente chato.
O mundo onde aparecem fantasmas, ou mesmo onde aparecem monstros, é maravilhoso.
É muito divertido ter um mundo de fantasia e estar completamente imerso nele.
2024年6月28日 5時15分
Taka さん
Admiro uma mulher guindaste e sou fascinado por uma mulher da neve.
O que não entendo é por que uma princesa da lua era tão popular entre tantos homens e amada por todos eles.
Ao contrário de uma mulher guindaste e de uma mulher da neve, uma princesa da lua não tem sentido de vida, ela nada mais é do que um ídolo.
Não sou estúpido o suficiente para ficar fascinado por um ídolo.
2024年6月28日 5時14分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Takaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Takaさんの
カレンダー

Takaさんの
マイページ

???