つづき
Wir erleben neue Bilderstürme. Die Tilgung von Namen, Denkmalstürze, Denunziation von Geistesgrößen gehören historisch meist zu revolutionären, blutigen Umstürzen. Heute handelt es sich eher um symbolische Befreiungsakte von lastender, lästiger, böser Geschichte. Die subjektive Betroffenheit zählt dabei mehr als der genaue Blick auf die Bedeutungsgeschichte eines Namens, eines Denkmals, einer Person, wie die Beispiele Mohrenstraße und Onkel Toms Hütte in Berlin zeigen. Weil mich der Name beleidigt und verletzt, muss er weg, das ist die fatale Handlungsmaxime. Die Reinigung und Liquidation von Geschichte war bisher Sache von Diktatoren, autoritären Regimen, religiös-weltanschaulichen Fanatikern. Das darf nicht Sache von Demokratien werden. In jedem einzelnen Fall ist breite öffentliche Diskussion sinnvoller und als Konsequenz Kommentierung statt Zerstörung der bessere Weg. Eine widerspruchsvolle gegenständliche Geschichtslandschaft jedenfalls ist eine bessere Grundlage für gemeinsames historisches Lernen. Wir brauchen die Stolpersteine der Geschichte.
Wir erleben neue Bilderstürme.
私たちは新たな聖像破壊運動を経験している
• r Bilderstrum (特に宗教改革期の)聖画像破壊[運動]、毀像運動
Die Tilgung von Namen, Denkmalstürze, Denunziation von Geistesgrößen
名前の消去、記念碑の引き倒し、精神的偉人たちに関する告発は
gehören historisch meist zu revolutionären, blutigen Umstürzen.
歴史的にはたいてい革命に関する血なまぐさい政変の一部である
• e Tilgung, -en (tilgenすること)消去、抹消、抹殺;除去、削除;根絶
• r Sturz, Stürze 転倒;(急速な)落下、堕落、転落;(価格・気圧・気温などの)急落
• e Denunziation, -en 密告、告発;《法》誣告
• e Geistesgröße, -n 精神的偉人、天才
• revolutionär 革命の、革命に関する
• blutig 血まみれの、血を流している、血の滴る;《比》血なまぐさい、流血の;《雅》残虐な、血に飢えた
• r Umsturz, ..stürzen (既成の制度などを)覆すこと、力による改変;(特に政体・政府の)転覆、変革、革命
Heute handelt es sich eher um symbolische Befreiungsakte
今日ではむしろ象徴的な解放の行動にかかわる問題である
von lastender, lästiger, böser Geschichte.
重くのしかかる厄介でいやな歴史の(解放行動)
• es handelt sich4 um jn./et.4 ~4にかかわる問題である
• e Befreiung 《ふつう単数で》解放、救出;救済;免除
• lasten 《auf jm./et.3》(重いもの・煩わしいもの・嫌なものなどが~の上に)のしかかっている、かけられている
• lästig 負担/重荷になる、厄介な、煩わしい
• böse (⇔gut)悪い、邪悪な、悪性の;人を困らす、いやな
Die subjektive Betroffenheit zählt dabei
その場合に、主観的な戸惑いが意味を持つ
mehr als der genaue Blick auf die Bedeutungsgeschichte
意味の歴史に対する正確な洞察以上に
eines Namens, eines Denkmals, einer Person,
名前、記念碑、人物の(意味の歴史)
wie die Beispiele Mohrenstraße und Onkel Toms Hütte in Berlin zeigen.
ベルリンにおけるモーレン通りとアンクル・トムの小屋の例が示すように
• zählen (gelten)価値/意味を持つ、勘定に入れる
Weil mich der Name beleidigt und verletzt,
その名前が私の感情を害し、傷つけるので
muss er weg,
それ(名前)は消えてなくならなければならない
das ist die fatale Handlungsmaxime.
これが破壊的な結果をもたらす行動原則である
• beleidigen 《jn.》(~4の)感情を害する、侮辱する、(~4に)無礼をはたらく;《et.4》(名誉を)傷つける、(感情・感覚を)害する
• verletzen
• weg 《述語形容詞的に》《話》去って、消えて、なくなって;《比》我を忘れて、夢中になって;眠りこけて、意識不明で;疲労困憊して;酔っぱらって
• fatal (verhängnisvoll)宿命的な、不吉な、不幸/破壊的な結果をもたらす、致命的な;やっかいな、不快な、いやな
• e Handlung, -en (Tat)行為、行動、所業;《法・社》行為;《心》動作;(宗教的な)儀式
• e Maxime, -n 原則、規準、主義;格言、処世訓、箴言;《哲》格率
Die Reinigung und Liquidation von Geschichte
歴史の浄化と清算は
war bisher Sache von Diktatoren, autoritären Regimen, religiös-weltanschaulichen Fanatikern.
これまで独裁者、権威主義的政権、宗教世界観上の狂信者の問題だった
• e Reinigung, -en (reinigenすること)清掃、掃除;洗浄;浄化、純化;クリーニング
• e Liquidation, -en liquidieren「換金する、流動化する;(負債などを)払う、清算/弁済する;(会社・団体を)整理解散する;(医師・弁護士などがその労力に対して報酬を)請求する;(争いなどを)処理する、調停する、(政治的に~3を)抹殺する、粛正する;殺す、殺害する」すること
• e Sache, -n (事柄を表して)(Angelegenheit)事、事柄;事件;事態、事情;事実;[案]件、用件;問題
• r Diktator, -en 独裁者、絶対権力者、暴君;《史》(ローマの)独裁官(非常時に半年以内の期限つきで全権をゆだねられた)
• autoritär 権威主義的な、盲従を強いる、有無を言わせぬ、横柄ずくの;独裁的な、専横的な
• ein autoritäres Regime 独裁政権
• weltanschaulich 世界観[上]の、世界観的な
• r Fanatiker, - 狂信者、熱狂者、ファン
Das darf nicht Sache von Demokratien werden.
これが民主主義の問題になってはならない
• e Demokratie, -n 《単数で》民主主義;民主制、民主政治、民主政体
In jedem einzelnen Fall
個々のいかなる場合にも
ist breite öffentliche Diskussion sinnvoller
幅広く開かれた論議がより有意義である
und als Konsequenz Kommentierung statt Zerstörung
そして、結果として破壊することに代わって論評することが
der bessere Weg.
よりよい方法である
• in jedem Fall いかなる場合にも、いずれにせよ
• einzeln 《比較変化なし;述語的用法なし》単独の、個別的な、個々の
• breit (社会的に)広範囲の、多くの人々の
• sinnvoll 意味のある;有意義な、意味深い;有効な;賢明な
• e Konsequenz, -en (ある行為の)結果、(論理的な)帰結、結論
• Kommentierung ― das Komentieren「論評/解説する、説明する」
Eine widerspruchsvolle gegenständliche Geschichtslandschaft jedenfalls ist
いずれにせよ、矛盾に満ちた客観的な歴史の景観は
eine bessere Grundlage
よりよい基盤である
für gemeinsames historisches Lernen.
共通の歴史の学びのための
• widerspruchsvoll 矛盾に満ちた、矛盾/ちぐはぐだらけの
• gegenständliche (⇔begrifflich)客観的な、即物的な;具体的な、明快な
• e Landschaft, -en (独特の風景を有する)地方、地域、地帯;風景、景観
• e Grundlage 基盤、根底;根拠
• gemeinsam 共同/共通の、
Wir brauchen die Stolpersteine der Geschichte.
私たちには歴史の躓きの石が必要だ
つづく
_________________________________________________________
今回は第9段落。
10月からの「まいにちドイツ語」応用編は松永美穂さんが講師で「多和田葉子を読む」ということで、とても興味を引く内容なのですが、昨年の応用編同様、綿谷エリナさんがナビゲーターなんですよね。昨年の放送でつくづく思ったのですが、私にはナビゲータという役回りが邪魔な存在で、もし仮にこの講座で綿谷さんに「私も多和田さんの作品大好きなんですう・・・」みたいな内容のない大好きアピールされたら・・・とかまだ現時点でありもしないことを妄想してイラついています。番組を繰り返し何度も聴くのを習慣にしているので、番組の進行と解説の日本語部分は講師の一人喋りがちょうどいいと感じています(どうせ完全台本だろうし)。さて、どうなりますか。