おぼえた日記

2024年9月16日(月)

【フレーズ-英語】-108-109
How can we show Kozo's rakugo to his parents?
http://gogakuru.com/english/phrase/268789?m=1

There is no rakugo club at his school, so he can't perform there.
http://gogakuru.com/english/phrase/268790?m=1

How about bringing his parents to the park?
http://gogakuru.com/english/phrase/268791?m=1

You mean Kozo is going to perform in the park?
http://gogakuru.com/english/phrase/268793?m=1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【フレーズ-韓国語】-120-121
네, 아버지도 이제 반대 안 하신는 것 같아요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/31295?m=1

아버지가 결혼하셨을 때 어머니 쪽의 반대가 심했는데 그때 생각이 나신 것 같애요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/31296?m=1

좋은 일을 한 그가 칭찬을 받아 마땅하지요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/29522?m=1

모임 날짜는 정해졌는데 장소가 마땅치 않아요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/29523?m=1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【フレーズ-中国語】-67,-65
你怎么想?
Nǐ zěnme xiǎng?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/104083?m=1

外语
wàiyǔ
http://gogakuru.com/chinese/phrase/104905?m=1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【ニュースのリスニング-韓国語】
기시다 수상과 윤석열 한국 대통령 회담, 협력과 교류 강화 방침 확인

기시다 수상은 방문지인 한국에서 윤석열 대통령과 회담하고, 내년의 국교정상화 60주년을 계기로 양국 관계 개선을 양국 국민이 실감할 수 있도록 하는 것이 중요하다는 데 뜻을 같이하고 협력과 교류를 지속적으로 강화해 나간다는 방침을 확인했습니다.

지난해 12년 만에 재개된 양국 정상의 상호왕래인 '셔틀 외교'의 일환으로 한국을 찾은 기시다 수상은 윤석열 대통령과 대통령실에서 6일 오후 4시쯤부터 약 1시간 동안 회담했습니다.

회담에서는 지난 2년 간 양국관계가 양 정상의 신뢰하에 다양한 협력과 대화가 쌓여 크게 개선됐다는 인식을 공유했습니다.

그리고 내년의 국교 정상화 60주년을 계기로 양국 국민이 관계 개선을 실감할 수 있도록 하는 것이 중요하다는 데 뜻을 같이하고, 인적 왕래 촉진을 비롯한 협력과 교류를 지속적으로 강화해 간다는 방침을 확인했습니다.

또 조선반도를 포함한 지역의 평화와 안정을 위해 일한 양국과 일미한 3개국이 폭넓은 공조를 추진할 것에도 합의했습니다.

회담 후 기시다 수상은 기자들에게, “윤 대통령이라는 신뢰하는 파트너를 얻어 양국 관계의 새로운 장을 열 수 있었다"며, "이 흐름을 이어가기 위해서는 양 정상이 빈번하게 왕래해, 어려운 과제를 포함해서 솔직하게 논의를 계속하는 것이 중요하다"고 강조했습니다.

아울러 자신의 퇴임을 염두에 두고, “앞으로도 일한 관계의 중요성은 조금도 변함이 없을 것이며, 어떠한 입장에 있더라도 전력을 다할 것”이라고 말했습니다.

이날 회담에서 태평양전쟁 중의 ‘징용’ 관련 문제와 위안부 문제 등 양국의 현안에 관해 어떤 논의를 했는지 기자들이 묻자, “구체적으로 말씀드리는 것은 삼가겠지만 양측의 관심사와 현안에 관해서도 솔직하게 의견을 나누었다”고 말했습니다.

한편, 기시다 수상은 양국 외교당국이 제3국에서 유사시에 각각 자국민을 대피시킬 경우 서로 협력한다는 양해각서를 교환했다고 밝혔습니다.

그리고 내년에 오사카·간사이 엑스포 등이 개최됨에 따라 양국의 입국절차 원활화를 위한 구체적인 방안의 검토를 시작할 것도 확인했다고 설명했습니다.

https://www.dropbox.com/scl/fi/lcab9eo2bb8ywoxd0sbkm/240915-2000.mp3?rlkey=mb3hrcd5qq6qpi2f6wiegpptp&dl=0

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【筆記-前日学習したフレーズ】
혼서지에 관한 책을 보고 싶은데 같이 가 줄래요?

그럼 집에 가서 찾아 볼래요?

이제 무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요.

그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

いくまるさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

いくまるさんの
カレンダー

いくまるさんの
マイページ

???