おぼえた日記

2016年9月1日(木)

2016年九月一日。星期四
ケイコチャンさんへ
この頃、私が作るおかずが単調になっている。作ってみたい料理はメモっているが、材料が少なくて、調理方法は簡単な方がいい。すると、どうしても同じものになってしまう。だれか作ってくれないかな。

最近我做的菜肴做得很单调。我想做的菜,我要记笔记,但是素材少,烹调方法简单更好。就在那时,做得同样的东西。能不能有个人帮我做菜吗?

最近我做的菜肴很单调。我想做的菜,我要记笔记,但是素材少,烹调方法简单更好。于是不论怎样都变成了相同的菜。能不能有个人帮我做菜?
………………………

Temariさんへ
我订购送到家里的牛奶。我不喜欢喝牛奶,但是这样要喝牛奶。
每周都订购四瓶,有时剩余,有时不足。支付每月把货款放入外面的牛奶盒子。
听了这个的女儿夫妇感到吃惊对不被偷钱。

我订购送到家里的牛奶。我不喜欢喝牛奶,但是要这样喝牛奶。
每周都订购四瓶,有时剩余,有时不足。支付方式是每月把货款放入外面的牛奶盒子。
听了这个的女儿夫妇对钱不被偷感到吃惊。

私は宅配の牛乳を頼んでいる。私は牛乳が好きではないが、このようにすると飲まなくてはならない。毎週4本を注文していて、余る時もあれば、足りない時もある。支払いは毎月外の牛乳箱に代金を入れておく。これを聞いた娘夫婦は、お金が盗まれないことに驚いていた。
………………………
词语例释(P52)
「1」可是玩一次好几天歇不过来,……
“过来”在这里表示恢复到原来的或正常的状态。例如:
①那天虽然很累,可是睡了一觉就休息过来了。
②刚才他昏倒了,半天才醒过来。
③渴死我了,喝了两大杯水才缓过来。

「1」しかし、一回遊ぶのに何日か休まなければなりません。……
「过来」はここで、もとの状態或いは正常な状態に回復することを表す。例えば:
①その日はとても疲れたけれど、しかしひと眠りしたらすぐ休憩になりました。
②さっき彼は気を失いました、しばらくして意識は戻りました。
③私は喉が渇いて死にそうです、2杯の大きいコップの水を飲んだら良くなりました。

☆ケイコチャンさん、temariさん、hakobe-nonkiさんへお願い!
今、先生とスカイプを使って授業を行っておりますが、最近中国でのネット人口の増加等によるものなのか、先生の方のネットが全然繋がらなかったり、繋がってもすぐ切れたり、声が聞こえなかったりの情況が続き、思うように授業が出来ない情況になっております。そのために添削は時々の掲載になるかと思いますので、宜しくお願いいたします!

このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
これまでほとんど毎日のように添削をして頂き。本当に有難うございました。
花江ちゃんさんの負担にならないようにお願いします。気を使わないで下さいね。
こちらはずいぶん勉強させて頂きました。太感谢了!!




2016年9月1日 21時41分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

花江ちゃんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

花江ちゃんさんの
カレンダー

花江ちゃんさんの
マイページ

???