おぼえた日記

2012年5月16日(水)

テレビでイタリア語 第6課

スキットより

Cari amici, conoscete tutti Piazza di Spagna, vero?
E' sempre affollata di turisti.
いつも観光客がたくさん。
Eppure nelle vicinanze troviamo anche tanti piccoli vicoli molto affascinanti.
そして近くには小さな魅力的な路地がいくつもあります。

今日はアリーチェがローマを案内

-Vedete quella scalinata laggiù?
あの先に階段がみえるでしょう?
-E' la famosa Piazza di Spagna!
かの有名なスペイン広場です!
-Ci addentreremo in una delle vie laterali.
ちょっと横道に入ってみましょう!

addentrarsi 食い込む、入り込む、潜入する
このフレーズは聞き取り難しかった!
addentrarsiという単語の存在を知らなくて、意味を考えながら辞書と格闘。最初entrareかと思ったけど"d'entreremo" に聞こえるしじゃあ、dentroという言葉から派生したdentrareという単語があるのかと推測したが、ない!!で最終的に行き着いたのがaddentrare でした。entrare, dentro, addentrarsi は「中に」とか「入る」とかいうイメージです。ちなみにaddentrareの同義語はpenetrareとかinserireです。entrareよりはもっと深く入る、入り込むって感じですかね。

Qui, in queste stradine scoprirete sicuramente un fascino di Roma diverso dai posti turistici.

-"VICOLO DELLA TORRETTA". Torretta significa piccola torre. Forse in passato c'era una torre famosa.

In questa zona ci sono tanti negozietti frequentati dagli abitanti del quartiere. Qui, insomma, si respira un'atmosfera di vita quotidiana.
この地区には、地元の人のための小さなお店が多くあり、普通の生活が感じられる場所です。

-Che bello! Ci sono molti oggetti antichi sembra molto interessante. Quella? Che bottega sarà mai?
なんのお店かな?
-C'è una sciarpa in lana!
ウールのマフラーがある!
-Che bella! Qui c'è scritto, "lavorazione artigianale".
「専門の職人が編んでいます」だって。
-Ah c'è un gomitolo! Sembra un negozio di lana.
毛糸玉もあるからきっとウールのお店だわ。

gomitolo 毛糸玉

-Entriamo a vedere! Buongiorno!
-Buongiorno.
-Vorrei vedere questa sciarpa in vetrina!
-Certo! Un momento. Quale?
-questa qui!
-Vuoi provare?
-Grazie! Che bella! Molto morbida. Che bella, caldissima!
-Queste e queste sono fatte a mano con i ferri.
こっちとこっちのは棒針編みよ。

-Molto bella!
-Questa è fatta a uncinetto.
これはかぎ針で編んでいるの。

Queste sciarpe sono tutte realizzate a mano. Troviamo le lavorazioni differenti e diversi tipi di lana.
それぞれ編み方や毛糸の種類がちがいます。

-Vuoi altri colori?
他の色もみたい?
-Che bello! Quante ce ne sono!

Questa sciarpa è di cashmere.
こちらのマフラーはカシミア製。
Ognuna ha una sfumatura di colore diversa e quindi ogni capo è unico.
どれも色が少しずつ違う一点ものです。

-Che colore vuoi?
何色がいい?
-Vorrei un colore molto vivace. A me piace molto rosa.
鮮やかな色のがいいですね。ピンクが大好きなんです。
-Ecco la do se c'è.
そうねピンクならこれね。
-Così. Anche questo è molto bello con quella giacca.
そのジャケットにもすごく合うし。
-E' vero.
-Quale? Questo o questo?
-Uhm, un momento.
-Prendo questo.
-Va bene.

Qui non si vendono solo capi confezionati, ma anche la lana.
ここで売っているのは完成品だけでなく、毛糸も売っています。
Ma diamo un'occhiata in fondo alla bottega...
お店の奥におじゃましてみると…

-Io sto imparando con i ferri.
今は棒針編みについて教わっているの。
-Quindi mi piacerebbe imparare le tecniche della maglia.
いろいろな編み方をマスターしたいから。

この人は聞き取りとっても難しかった!正直、あってるかどうか自信はないです(^^;A

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

pandinoさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

pandinoさんの
カレンダー

pandinoさんの
マイページ

???