【 propice・・見たことありました^ ^ 】
propice は、初めて聞く単語だと思っていたのですが、昨日ゴガクルで日記を書いたあと、
ふと、「聞いたことあったかも」と思いつつ就寝。
そして今日の朝起きて、朝ごはんの用意(というほどのものでもないのですが)をしながら、
やっぱり聞いたことあるかも。
音で???う~ん。音というより紙の上で、文字で見たような気がする・・・
なんて思いつつ、ご飯を無心で^ ^食べているときにふっとひらめきました!
あ、これ、以前覚えた詩に出てきた単語だ~~
たしか、 avoir le temps propice みたいな表現だったと思う!
さっそくその詩を調べてみると、ありました(^ ^)
アルフォンス・ド・ラマルティーヌという、19世紀の詩人の『Le Lac』という詩です。
フランス語の先生に貸していただいている、フランス文学の本の中で紹介されていて、
フランスではとても有名な詩だというので、特に有名だというフレーズを以前覚えた、
その中にありました。
覚えたのにすっかり忘れていました(^ ^;)
復習がてら、覚えた箇所を書いておきます。
Le Lac
[・・・略] Ô temps,suspends ton vol! et vous,heures propices, (←出た☆)
Suspendez votre cours!
Laissez-nous savourer les rapides délices
Des plus beaux de nos jours! [・・・略]
avoir le temps propice じゃないじゃん(^ ^;)
本の中には注釈があり、propices は favorables と書いてありました。
● favorable 1. (à ・・・に)好意的な 2.有利な、好都合な
一応、propice の意味ももう一度
● propice 好都合な、適した、具合のいい