「あしながおじさん」
L’avevo appena finito che si è riaperto il collegio;
大学が始まる直前にそれを仕上げました。
e lo mandai a un editore.
そしてそれをある出版社へ送りました。
Lo tenne per due mesi, ed ero ormai sicura che l’avesse accettato,
もう2ヶ月も保留だったので、私はきっと採用されたのだと思っていました。
quando ieri mattina, ho ricevuto un pacco per espresso ( ho dovuto pagare L.1,50):
が、昨日の朝、速達小包が届きました。(150リラの着払い)