close_ad

do ut desさんの おぼえた日記 - 2018年7月23日(月)

do ut des

do ut des

[ おぼえたフレーズ累計 ]

47フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年7月23日(月)のおぼえた日記

NHK World News
شركة يابانية تطور نوعا جديدا من مواد تعبئة وتغليف الأغذية بهدف خفض النفايات البلاستيكية
(アラビア語)
日本厂商积极研发塑料替代材料 (中国語)
Companies work to reduce plastic waste (英語)
Des entreprises travaillent pour réduire les déchets en plastique (フランス語)
플라스틱 쓰레기 절감 움직임, 세계적으로 확산 (韓国語)
Compañía Papelera de Japón desarrolla nuevo material para sustituir al plástico en el empaquetado de alimentos (スペイン語)

プラスチックは、軽くて、
丈夫で、カラフルで、大変
便利ですが、木や紙の良さも
見直さねばと思います。

google翻訳
便利
アラビア語 مناسب
イタリア語 conveniente
スペイン語 Conveniente
タガログ語 Maginhawa
ドイツ語 Praktisch
フランス語 Pratique
ポルトガル語 Conveniente
ロシア語 удобный
英語  Convenient
韓国語 편리
中国語 方便

マタイによる福音書第十一章
THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW CHAPTER 11
9では、なんのために出てきたのか。預言者を見るためか。そうだ、あなたがたに言うが、預言者以上の者である。
9But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

I used to live in Tokyo a long time ago.
http://gogakuru.com/english/phrase/105540

润希比叶子大两岁。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/105866

어제 보낸 메일 봤어요?
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/105752

NHKテキスト スペイン語
君は面白い人だね
Tienes salero.
こちらこそ喜んで。
Ha sido un placer.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
do ut des さん
0人
役に立った

Tacoalecheさん、いいね!と、コメントを
ありがとうございます。
便利なのは、有難いことですが、
弊害の事も考えないと
いけないですね(^_^;)。
不便も、楽しめると、良いですね!(*^^*)。
京急の線路下にホテル!Σ(゚Д゚)。
横浜市民としては海外のお客様、
とても嬉しいです\(^o^)/。
広島、宮島に旅行した時は、本当に
色々な国から沢山のお客様がいらしていて、
羨ましかったです。
Tienes salelo.
面白い言い回しだなぁと思いましたが、
あまり使われてないのですね…(^_^;)。
2018年7月24日 15時42分
Tacoaleche さん
0人
役に立った

先日のニュースでヨーロッパでは今後プラスチックの
ストローや皿の使用禁止を進めていくようです。
めったに行きませんが、ファーストフード店で使い捨て
のカップやフォークやストローなどをゴミ箱に捨てますが、
もったいない気とこの資源が汚染の元になるのだなあと感じ
ます。便利になるのはいいですが、物が豊富になることは、
どこかに弊害をもたらしているのだなと思います。
少しくらい不便なのがいいのかもしれませんね。

今日のニュースで京急の線路下にホテルが出来ているそうです。
これからますます海外からの観光客が来て利用するのではない
でしょうか。

Tienes salero.君は面白い人だね。
家内に言ったら、Sí, en la cocina. 台所にあるよ。
と返ってきました。saleroは塩入れの意味ですが、
機知や愛嬌のという意味もありましたが、初めて
聞くフレーズでした。
2018年7月23日 23時38分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記