おぼえた日記

2013年2月17日(日)

Sonntag, 17. Februar 2013

Wegen des Streiks des privaten Sicherheitspersonals an deutschen Flughäfen sind auch an diesem Freitag wieder zahlreiche Flüge ausgefallen.

ドイツ国内では、空港保安要員の非公式のストライキにより、
金曜日に再び多くのフライトがキャンセルされている。

・privat : 非公式の
・s.Sicherheitspersonal : 保安要員、セキュリティースタッフ
・aus|fallen : 中止になる

Am Köln/Bonner Flughafen wurde mehr als die Hälfte aller Verbindungen gestrichen.
Auch der Hamburger Flughafen warnte vor einem stark eingeschränkten Flugbetrieb.

ケルン・ボン空港では、半数以上の連絡線が欠航した。
ハンブルクの空港も、航空各社に、厳しい制限を勧告した。

jn vor et3 warnen : jnにet3をしないよう警告する、切に勧める
ein|schränken : 制限する、制約する
e.Verbindung : 交通路、交通の接続
gestrichen>streichen : 放棄する、取り消す


Die Gewerkschaft Verdi hat die Mitarbeiter der dortigen Sicherheitskontrollen zu ganztägigen Streiks aufgerufen.
Bereits am Donnerstag mussten wegen eines Ausstands an den Airports in Hamburg und Düsseldorf hunderte Flüge gestrichen werden.

労働組合ヴェルディは、終日ストライキへの協力を、現地のセキュリティーセンターの
職員に呼びかけた。
木曜日にはすでに、ハンブルクとデュッセルドルフの空港ストライキにより、
約100本のフライトが中止された。

Verdi : ドイツ統一サービス産業労組
bereits=schon
r.Ausstand=Streik
gestrichen >streichen : 放棄する、取消す、打ち切る


Verdi und die im Bundesverband der Sicherheitswirtschaft vereinigten Arbeitgeber streiten über Lohnerhöhungen für private Sicherheitsfirmen, die im Auftrag der Bundespolizei für Passagierkontrollen zuständig sind. Die Gewerkschaft fordert ein Plus von 30 Prozent.

ヴェルディとBDSW(連邦安全サービス)の雇用者団体は、連邦警察からの委託を受けて旅客の保安検査を行う権限を有する、民間警備会社の賃金アップについて論議している。
労組側は、30%の賃上げを要求している。

vereinigen : 一致する、まとめる、合併する
über et4 streiten : et4について論議する
im Auftrag : 委託を受けて(略:i.A.)
s.Plus : 剰余金、黒字、利点、プラス

*********************************************
ヨーロッパ旅行の際の注意点として、よくストの話があがりますね。
幸い私はストで足止め…という経験は無いのですが、
実際に遭遇したら途方に暮れてしまいそう^^;

peko さん
Danke schoen fuer Ihren Komment.
Alles gut.
2013年2月17日 20時59分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Cobayeさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Cobayeさんの
カレンダー

Cobayeさんの
マイページ

???