Job interviews (4)
(1) tendency to する傾向、性癖
(2) be upfront about 〜について率直正直である
(3) delegate to others 他の人たちに委ねる
(4) Pay too much attention to unnecessary detail 不要な細かい点に注意を向けすぎる
(5) self awareness 自己認識
(6) you bet I was もちろん私はそうだった
(7) in this day and age 今の時代には
(8) personnel manager 人事担当マネージャー
(9) ambition and realistic career goals 野心と現実的なキャリア目標
(10) make a point of saying 必ず言うようにしている
(11) specific 具体的な
(12) where they see themselves in five years's time 5年後に自分がどこにいるか
U:ではその代わりにあなたは何と答えたのですか
So what did you say instead ?
S:他の人に仕事を任せるべき時に任せられない傾向があることを率直に伝えるのが1番だと判断しました。
I decided that it was best to be upfront about my tendency to fail to delegate to others .
また不要な細かい点にしばしば注意を向けすぎる状況についても率直には話しました。
I was also open about how I often pay too much attention to unnecessary detail .
でもその後すぐに必ずこう言うようにしていました。そういった短所に対処する努力をしており改善されつつありますと。
But I quickly made a point of saying I've been making progress in trying to deal with those weaknesses .
U:面接担当者はあなたの誠実さと自己認識について大まかに理解する必要があるわけですから、そのニーズを満たす良い方法ですね 。
That a good way to satisfy the interviewer's need to get a sense of your honesty and self-awareness .
聞いているところによると、アメリカでの就職の面接では普通5年後に自分がどこにいるかと応募者は尋ねられるそうです。
I'm told that in American job interviews it's common for candidates to be asked where they see themselves in five year's time .
あなたは聞かれましたか
Were you asked that ?
S:もちろん聞かれました。その質問の真意はどれぐらいの間わが社に入るつもりですか、あなたには時間とな労力をかけて養成するだけの価値がありますか?ということです。
You bet I was. The real meaning of the question is , 'how long are you going to be with us ?'
Are you worth all the time and trouble to train you?
U:なるほど賢明な面接受験者ならその質問をされた時に面接担当者の立場で物事を見ようとするわけですね 。
I see ,A clever interviewee will try to see things from the interviewer's point of view when asked that question .
S:当然ながら退職年齢までその会社にいたいと言ってはいけません。
Of course ,you shouldn't say you want to stay with the company until retirement .
今の時代には間違いなくだめですね。。
Certainly not in this day and age .
人事担当マネージャーはあなたに大きな志と現実的なキャリア目標があるのかどうかを知りたいのです。
A personal manager wants to know whether you have ambition and realistic career goals .
そうしたこと全てについて私は率直かつ具体的に話すように心がけました。
I tried to be honest and specific about all that .
U:日本の雇用担当マネージャーは就職志望者にあなたの友人はあなたはどんな人物だと説明すると思うか、としばしば尋ねますね。
Japanese hiring managers often ask job candidate how their friends would describe them .