*英語
NHK WORLD NEWS
Iran launches missile attack on Israel
イラン イスラエルにミサイル攻撃開始
Iran has launched a missile attack on Israel.
Media outlets there say Israelis have come under a barrage of more than one hundred missiles.
イランはイスラエルに対してミサイル攻撃を開始した。
現地メディアは、イスラエル人が100発以上のミサイルの集中砲火にさらされたと伝えている。
ラジオ英会話
I can't accept your explanation!
私は、あなたの説明を受け入れることができません!
この文は「他動型」。
「動詞+目的語」のパターン。
一般に「動詞による働きかけが対象に直接及ぶ」ことを表す。
I like him.
I like to look at the stars at night.
We decided to buy a house.
Please stop talking.
I got a new car. Wanna go for a drive with me later?
My daughter decided to go to medical school. I'll do my best to support her.
Please stop leaving your wet towel on the floor! The washing machine is right there.
*フランス語
être ~である、~にいる
Je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont.
être + 前置詞+場所
前置詞
à ~に
dans ~の中に
sur ~の上に
sous ~の下に
devant ~の前に
derrière ~の後ろに
Elles sont où, les clés?
-Elles sont dans la voiture.
Il est où, ton smartphone?
-Il est sur la table.
Il est où. mon sac?
-Il est sour la chaise.
Tu es où?
-Je suis dans le café.
cheleureux (cheleureuse) 熱意にあふれた、真心のこもった、あたたかい
日本語には、誰に対しても使える bonne journée や bonne soirée のような温かみのあることばがないですね。
En japonais, il n'y a pas d'expression chaleureuse qu'on peut utiliser avec tout le monde à l'oral, comme « bonne journée » ou « bonne soirée ».
# ↑、べつにそうでもなくない? と思ったりしますが、フランス人の先生の感覚だとこうなるようです。あと、「お体にお気をつけて」みたいな日本語のあいさつの決まり文句は、フランス人的にはちょっとおおきなお世話な差し出がましいかんじになるそうです。ことばを訳してそのまま意味を受け取るとそうなるんでしょうかね?
# こういうの聞くと、アラビア語はあいさつにイスラム教的な文言がよくでてきて、あれはイスラム教徒ではない日本人は言っていいのか? と思うことがあるのを思い出します。あいさつみたいな決まり文句は、そのまま言ってもかまわないということですが。
*アラビア語
全体の一部を表す表現
بعض いくつかの、何人かの
معظم 大部分の~
كثير من 多数の~
قليل من 少数の~
ああ。何人かの先生方は、そういう理由で大学にいらしてないのか
آه. بعض الأساتذة لا يحضرون إلى الجامعة بذلك السبب
حضر 出席した、訪れた
السبب 理由
أستاذ (男性の)先生、教授
الأساتذة (男性の、男女の)先生たち、教授たち #複数形