*英語
Boyfriend : Are you gonna take our order or what?
You : Hey, you're being rude. You can't talk to the server like that. You're embarassing me. If you keep that up, I'll have to leave.
Friend : My birthday party's on Saturday. Can you come?
You : Oh, really? Happy birthday! I'd love to go, but I have to write a book report by next Monday. I'll do my best to go, but I'm not promissing anything.
遠山顕のいますぐ使える英会話
They took X-arys. X線(写真)を撮る
in the distance 遠くに
彼女が遠くに見えた。
I saw her in the distance.
*フランス語
pourvu que / sous réserve que
pourvu que は「~しさえすれば」という意味を持ち、
話者の願望や条件を表す。
彼が試験に合格しさえすれば、彼は満足するでしょう。
Pourvu qu'il réussisse à l'examen, il sera content.
条件を付けくわえる表現には sous réserve que もある。
これも接続法をとって「~を条件として」という意味になりますが、
契約書や処方箋、行政文書など改まった文章表現に限られる。
必要文書をすべてご提出くだされば、登録申込は受理できます。
Nous accepterons votre demande d'inscription sous réserve que vous fournissiez tous les documents requis.
à condirion que + 接続法という表現も、条件を付け加えることができる。
こちらは pourvu que とほぼ同じニュアンスで使うことができる。
慎重に運転すると約束してくれさえすれば、私の車を貸しましょう。
Je te prêterai ma voiture, à condition que tu me promettes d'être prudent.
# Je te prêterai ma voiture, pourve que tu me promettes d'être prudent. と、同じ
à moins que + 接続法も、条件を付け加える表現。
「~でない限りは」という意味。
あらゆる権力の乱用は改革されなければならない。改革が濫用よりも危険でない限りは。(ヴォルテール)
Tout abus doit être réformé, à moins que la réforme ne soit plus dangereuse que l'abus même. (Voltaire)
*アラビア語
私たちは、食事の前に「ビスミッラー」と言います
نقول ’’بسم الله‘‘ قبل الأكل
私たちは、食事のあとに「アルハムド・リッラー」と言いますل
نقول ’’الحمد لله‘‘ بعد الأكل
エルサレムはイスラエルの首都ではありませんص
ليست القدس عاصمة إسرائيل
القدس エルサレム
عاصمة 首都
إسرائيل イスラエル