おぼえた日記

2024年11月22日(金)

*英語

Boyfriend : Are you gonna take our order or what?
You : Hey, you're being rude. You can't talk to the server like that. You're embarassing me. If you keep that up, I'll have to leave.

Friend : My birthday party's on Saturday. Can you come?
You : Oh, really? Happy birthday! I'd love to go, but I have to write a book report by next Monday. I'll do my best to go, but I'm not promissing anything.

遠山顕のいますぐ使える英会話

They took X-arys. X線(写真)を撮る

in the distance 遠くに

彼女が遠くに見えた。
I saw her in the distance.

*フランス語

pourvu que / sous réserve que

pourvu que は「~しさえすれば」という意味を持ち、
話者の願望や条件を表す。

彼が試験に合格しさえすれば、彼は満足するでしょう。
Pourvu qu'il réussisse à l'examen, il sera content.

条件を付けくわえる表現には sous réserve que もある。
これも接続法をとって「~を条件として」という意味になりますが、
契約書や処方箋、行政文書など改まった文章表現に限られる。

必要文書をすべてご提出くだされば、登録申込は受理できます。
Nous accepterons votre demande d'inscription sous réserve que vous fournissiez tous les documents requis.

à condirion que + 接続法という表現も、条件を付け加えることができる。
こちらは pourvu que とほぼ同じニュアンスで使うことができる。

慎重に運転すると約束してくれさえすれば、私の車を貸しましょう。
Je te prêterai ma voiture, à condition que tu me promettes d'être prudent.

# Je te prêterai ma voiture, pourve que tu me promettes d'être prudent. と、同じ

à moins que + 接続法も、条件を付け加える表現。
「~でない限りは」という意味。

あらゆる権力の乱用は改革されなければならない。改革が濫用よりも危険でない限りは。(ヴォルテール)
Tout abus doit être réformé, à moins que la réforme ne soit plus dangereuse que l'abus même. (Voltaire)

*アラビア語

私たちは、食事の前に「ビスミッラー」と言います
نقول ’’بسم الله‘‘ قبل الأكل

私たちは、食事のあとに「アルハムド・リッラー」と言いますل
نقول ’’الحمد لله‘‘ بعد الأكل

エルサレムはイスラエルの首都ではありませんص
ليست القدس عاصمة إسرائيل

القدس  エルサレム
عاصمة  首都
إسرائيل  イスラエル

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

maryさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

maryさんの
カレンダー

maryさんの
マイページ

???