■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■

長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>

close_ad

しょこらーでさんの おぼえた日記 - 2017年8月1日(火)

しょこらーで

しょこらーで

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2004フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年8月1日(火)のおぼえた日記

Août!
どうして8月だけ、こんなに発音が難しいんだ?
とにもかくにも、8月の始まりです。

今月最初のおぼえた日記は、フランス語の比較級、最上級について。
例文は「まいにちフランス語入門編」より。


トリスタンの家族の写真を見て、お父さまが一番大きいということで、

Il est plus grand que moi.
彼は僕よりも大きいです。

Il est le plus grand de ma famille.
彼は僕の家族の中で一番大きいです。


比較級については先週のおさらい。plus 形容詞 que~ でしたね。

最上級は、plusの前に定冠詞(le,la,les)を置く。
どの定冠詞を使うかは、形容詞の性、数でどれになるかが決まる。
上の例文では、形容詞grandが il と性数一致して、男性単数形のleが使われる。


どれどれ、作文できるかな。
Je suis la plus petite de ma famille.
私は家族の中で一番ちびだ。

私は女性なので、性数一致させるとこうなる...と思うのだけど。
そして、familleは女性名詞だから、de ma famille でいいのよね?


今日はこの辺で。À demain!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること
ゴガクルサイト内検索