le mercredi 23 janvier 2019
Leçon 3・4 浅草にて 寺や神社の語彙(1)名詞
Leçon 3
あすみがPaulを浅草に連れて来る。あすみがPaulに浅草の歴史について説明している
◆観音像 une statue bouddhique de Kannon
◆五重塔 une pagode à cinq étages
◆参拝者(巡礼者) pèlerin(e) (n. m/f) 訂正しました ×pélerin(e)
Leçon 4
-今日のスキット-
ふたりはまだ浅草。あすみが、これからPaulにお参りの作法を説明する
◆神社・境内 le sanctuaire shintoïste (n.m)
◆お寺 le temple bouddhiste (n.m)
P : Pourriez-vous me dire comment on fait pour prier dans‗un sancturaire ?
A : Oui, bien-sûr. Mais vous savez, nous les Japonais, on est assez tolérents et chacun a sa façon de faire. Vous n’êtes pas obligé de suivre tout le rituel.
P : D’accord.
A : La manière de prier est‗un peu différent dans‗un temple bouddhiste et dans‗un sanctuaire shintoïste.
P : Oui. Si c’est‗un sanctuaire shintoïste, comment est-ce qu’on fait ?
A : Normalement, on s’incline avant de passer sous‗un portique, le ‘torii’. Après on se dirige vers un point d’eau situé à l’entrée du sanctuaire : une fontaine est mise à disposision pour se purifier. Là, on prend un puisoir avec la main droite pour recueillir de l’eau dans le bassin. Je vous conseille de bien le remplir pour pouvoir effectuer les quatre_actes de purification.
P : D’accord, je vais faire attention.
A : D’abord, vous vous lavez la main gauche, puis vous mettez le puisoir dans la main gauche pour pouvoir vous laver la main droite. Ensuite, vous reprenez le puisoir dans la main droite et vous versez de l’eau dans le creux de la main gauche pour vous rincer la bouche.
Enfin, rincez le puisoir avec le reste de l’eau en la faisant couler le long du manche. Voilà, la purification est teminée ! Ensuite...
P : Oh, ce n’est pas fini ? Bon, continuez, je vous‗écoute.
◆鳥居
** un portique (n.m) 柱で横木を支えているような形の構造物を指す②
※最近では、空港などで保安検査のためにくぐる装置も portique と呼ばれている
** un portique (n.m) (Larousse)①(Architecture) Galerie回廊・歩廊 de rez-de-chaussée ouverte sur un ou sur chacun de ses longs côtés, son plafond天井 ou sa voûteドーム(円蓋、丸天井) reposant sur des colonnes ou des piliers柱. (Péristyles柱列 grecs et romains, patios中庭・パティオ méditerranéens, galeries à arcades des cloîtres回廊, etc.)
②Système structurel constructif formé, dans le cas le plus simple, de deux montants (poteaux, béquilles) verticaux ou inclinés, reliés par un assemblage rigide à une traverse supérieure (poutre droite ou brisée).
③Poutre horizontale soutenue par des poteaux, à laquelle sont suspendus divers agrès de gymnastique (anneaux, trapèze, cordes, etc.).
◆ひしゃく
** un puisoir (n.m) = (Wiktionnaire) sorte de vase, de louche ou de seau qui sert à puiser.
*une louche = お玉grande cuillère à long manche. 英ladle
*un seau = バケツ・桶récipient cylindrique円筒形の容器, ouvert sur le haut, destiné à transporter des liquides ou d'autres matières. 英pail, bucket
** puiser (v.tr) (井戸や川などで)水をくむ = (Larousse) prendre un liquide à une source ou dans une rivière, etc. (ex.) puiser de l’eau à un puits井戸で水をくむ
** un puits (n.m) ※つづり注意 井戸・泉 英well(n.)
puisoir (n.m) < puiser (v.tr) < puits (n.m.)
*un point d’eau 水のある場所・水のある地点
ここでは、手水(ちょうず)・手水舎(てみずしゃ)のことを指している
小さめの池や水槽、噴水など幅広く指すことができる
◆ une fontaine (n.f.) 「噴水」のほか、水の湧き出ているもの全般を表すことができる
◆ un bassin (n.m) 水をためておく場所や容器。「池」のような大きなものから「たらい」のような小さな容器まで、幅広く指すことができる
*le manche (n.m) 柄・持ち手
(cf.) *la manche (n.f.) ①袖 ②海峡 (la Manche 英仏(イギリス)海峡)
-神社での一般的なお参りの作法-
Vous vous inclinez une fois.
Vous déposez votre obole dans le tronc. Peu importe la somme.
(二礼二拍手一礼)
Vous vous inclinez deux fois.
Vous frappez dans vos mains deux fois.
Vous priez en joignant les mains.
Vous vous inclinez une dernière fois.
◆お賽銭
*** une obole (n.f.) = petite contribution en argent, modeste offrande 供物 英small donation
* une offrande (n.f.) =③ (religion) don offert à une divinité ou à ses représentants.①cadeau, don, présent. ②action d'offrir. Offre d'emploi.
** une obole (n.f.) (Larousse) (latin ‘obulus’, du grec obolos) ①Unité de monnaie et de poids de la Grèce antique, qui valait le sixième de la drachme, soit, dans le système attique, 0,71 g.②Ancienne monnaie française qui valait la moitié du denier.*③Très petite somme, petit secours en argent, offrande de peu d'importance (ex.)Verser son obole à une œuvre.
◆賽銭箱
*le tronc (n.m) ② boîte pour recueillir l'aumône喜捨, en particulier dans une église.①人や動物の胴体 ③ 幹 ④ (anatomie) partie principale et commune de quelque chose. ⑤ (géométrie幾何学) partie d'un solide立体?? située entre deux plans parallèles, ce solide étant généralement un cône円錐 ou une pyramide角錐
=======================
(italiano)
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
essere = être = be
(io) sono (noi) siamo
(tu) sei (voi) siete
(lui / lei / Lei) è (loro) sono
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
(English)
私の仕事はやりがいがある
My job is rewarding.
I find this job more rewarding than my previous job.
*rewarding (adj.) 報いがある・満足を得られる