おぼえた日記

2023年7月13日(木)

7/13(木)らジオ英会話

7/10(Mon)L.66

Jeannie: Dr.Stein, I'm so excited about our trip to Japan next week.
スタイン博士、私は来週の私たちの日本旅行にとてもわくわくしています。
Dr,Stein: So, you and Frankie are going there again?
ということは、君とフランキーはまた日本へ行くんだね?
Jeannie: Yes, and I'm looking forward to the onsen there.
ええ、それに、私はそこで「オンセン」に行くのが楽しみなんです。
Dr.Stein: Onsen? Oh, you mean hot springs. Well, bear in mind that you are androids.
「オンセン」? ああ、「温泉」のことだね。でも、自分たちがアンドロイドだということを忘れないようにね。
Jeannie: We can't go i onsen?
私たち、温泉に入ってはだめなのですか?
Dr.Stein: You can, but be aware that the acids in the water might be harmful.
かまわないけれど、その水に含まれている酸性の物質が害になるかもしれないことを心に留めておきなさい。
Jeannie: What should we do then?
では、私たちはどうすればよいのですか?
Dr.Stein: I'll make a special bathing suit for you two.
私が君たち2人のために特別な水着を作ってあげよう。

7/11(Tue)L.67

Renji: OK. I think I'm ready for tomorrow's tests. I'll do fine.
よし、これで明日の試験への備えはできたと思います。きっとうまくいくでしょう。
Aoi: Don't be overconfident, Renji. You maybe ready for the history test, but math is your weakest subject.
自信を持ちすぎないでね、レンジ。歴史の試験には対策ができているかもしれないけれど、数学はあなたのいちばん苦手な科目よね。
Renji: I know. I hate math.
そうなんです、すうがくは大嫌いです。
Aoi: Remember to keep practicing these math problems tonight.
今夜は、ここにある数学の問題で練習を続けることね。
Renji: OK. I well.
ええ、そうします。
Aoi: And don't forget to bring a couple of pencils in case one breaks.
それから、鉛筆は必ず何本か持っていくことを忘れないで、万が一芯が折れたときのために。
Renji: Got it. Anything else?
わかりました。ほかに何かありますか?
Aoi: It's important to eat a good breakfast. Do not skip a breakfast.
朝食をちゃんと食べることは大事よ、朝ごはん抜きはだめ。
Renji: All right.
わじゃりました。


7/13(Wed)L.68

Nolan: Hey, Azusa, do you want to go to that Spanish restaurant today for lunch?
ねぇ、アズサ、今日はランチに例のスペイン料理店へ行きたくないかい?
Azusa: Um, no. And I don't think you should ask me anymore.
ええと、やめておくわ。それに、あなたはもう、私を誘うべきじゃないと思うの。
Nolan: Why not?
どうして?
Azusa: People here think we're dating. We shouldn't give them that impression.
周りの人たちは、私たちがつきあっているんじゃないかと思うわ。そんな印象を与えてはよくないから。
Nolan: Azusa, I'm not asking you on a lunch. It's just lunch.
アズサ、僕は君をデートに誘っているんじゃないんだ。ただのランチじゃないか。
Azusa: I know that, Nolan. But it doesn't look good.
それはわかっているわ、ノーラン。でも、いい印象は与えないわ。
Nolan: All right, fine.
いいよ、わかった。
Azusa: Why don't you ask Takuma?
タクマを誘ったらどう?
Nolan: I would, but he doesn't like Spanish food.
そうしてもいいけど、彼はスペイン料理が好みじゃないんだ。


7/14(Thu)L.69

Barbara: Thanks for coming today, Hiroki.
今日は、いらしてくださってありがとう、ヒロキ。
Hiroki: Well, I know you're a real estate agent.
だって、君が不動産業者だってことは知っているからね。
Barbara: That's my job. So, what can I do for you?
それが私の仕事ですもの。それで、どのようなご用かしら。
Hiroki: I need some advice about my condominium.
僕のマンションのことで、君のアドバイスがほしいんだ。
Barbara: Is anything wrong with it?
マンションに何か問題でもあるのかしら。
Hiroki: No, nothing. It's just too large for me.
いや、何も。ただ、僕には広すぎるんだ。
Barbara: Right, you were going to live there with your old girlfriend, yeah?
そうね、あなたは、そこに前のガールフレンドと住むつもりだったのよね、確か?
Hiroki: Yes. It's a nice place, but I'm thinking about moving.
ああ、あそこはとてもいい場所だけど、引っ越すことを検討中なんだ。
Barbara: If I were you, I wouldn't move yet. You might want to give it some more thought.
私があなただったら、まだ引っ越さないでしょうね。もう少し考えたほうがいいかもしれないわよ。
Hiroki: Hmmm.
うーん。





コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

HUITTさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

HUITTさんの
カレンダー

HUITTさんの
マイページ

???