close_ad

ななにじさんの おぼえた日記 - 2024年6月29日(土)

ななにじ

ななにじ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年6月29日(土)のおぼえた日記

まいにちフランス語2015
応用編L2ファッションとは
Dis,Mamy,t’as vu comment il habillé Louis XIV dans le livre que tu m’as prêté?
Il a des hauts talons,des bas,des rubans et un chapeau à plume.
-C’était la mode de son époque,mon garçon.
-Mais c’est ridicule!
Et si Louis XIV ou Jules César pouvaient te voir aujourd’hui avec ton T shirt à rayures et ta casquette de travers,ils te trouveraient peut-être ridicule aussi,tu sais.

-Tu as travaillé dans la mode,je crois,Mamy?
-Oui,j’étais ce qu’on appelle petite main chez un grand couturier,un véritable artiste mais capricieux au possible.
-Un artiste! Alors,vous avez fait des œuvres d’art ensemble?
-De très jolies robes,oui,mais c’est un métier extrêmement exigeant où règne une compétition sans merci.

Main=手、腕前
petite main 針仕事をする人⇒現代ではteilleur-couturier/teilleuse-couturière
avoir des mains defée 妖精の手を持っている(とても器用な女性に対する賞賛の表現)
faire quelque chose de main de maître 師匠の腕前で行う⇒とても器用に行う
cousu à la main 手縫いの

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記