close_ad

スッチーさんの おぼえた日記 - 2024年6月19日(水)

スッチー

スッチー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4544フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

55 / 50

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年6月19日(水)のおぼえた日記

Ⅰ.基礎英語 in English Topic5、Day3 (再)
[Topic 5: What do you usually do on weekends?]
○Q&A……メイの考え
1.What does Mei like to do on weekends?
 A. She likes to dance.
2.Why does she like to do that on weekends, too?
A. Because it’s a good chance for her to practice her own style.
○What would you say?……[What do you usually do on weekends?]に対して
 □ It’s the best time to [draw].
 □ It’s a good chance for me to [practice my own style].
○Open-ended Question
[How do you express yourself?]
 Moeno: ‘I express myself by acting and singing.’



Ⅱ.ラジオ英会話  Lesson 53 授与を表すそのほかの形
●Dialog 《ロキシー(R)と友人マサル(M)のカフェでの会話》
M: Roxy, that’s a cool watch.
R: Oh, this? My grandmother gave it to me when I was in England.
M: It looks old.
R: I think it was made in the 1970s. It still works, though.
M: Do you miss living in England?
R: I do, very much. And my grandparents want me to come back.
M: Can I come and visit there someday?
R: That would be lovely.
M: “Lovely.” That sounds so British.
R: Oh, you know British English, Masaru!
  □ lovely (主に英で)すてきな、愉快な、すばらしい
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○文法と語彙
 □ 目的語説明型
  My grandparents want me to come back.
  (祖父母は私に戻ってきてほしいと思っています。)
 □ 説明型オーバーラッピング
  That sounds so British. (それはとてもイギリス英語っぽく聞こえます。)
○Target Forms……「動詞+目的語+to / for+目的語」
 My grandmother gave it to me when I was in English.
 (私がイングランドにいたときに、祖母が私にそれをくれました。)
〔類例〕
 ① My friends sent it to me. (私の友達はそれを私に送りました。)
 ② Jill bought these for us. (ジルはこれらを私たちのために買いました。)
 ③ My aunt made this for you. (私の叔母はこれをあなたのために作りました。)
○英作文演習
1.リリーはこのシャツを私にくれたのです。それはコンサートからのお土産です。
2.私の両親は私の息子にランドセルを買ってくれました。彼は来年小学校に上がります。
3.私の学生は私にコラージュを作ってくれました。1年にわたる私たちの写真が入っています。
(解答例)
 1.Lily gave this shirt to me. It’s a souvenir from a concert.
 2.My parents bought a backpack for my son. He’ll starts elementary school next year.
 3.My students made a collage for me. It has pictures of us throughout the year.



Ⅲ.The Great Gatsby  (320)  Chapter Ⅸ  (18)
 ‘When a man gets killed I never like to get mixed up in it in any way. I keep out. When I was a young man it was different - if a friend of mine died, no matter how, I stuck with them to the end. You may think that’s sentimental, but I mean it - to the bitter end.’
 I saw that for some reason of his own he was determined not to come, so I stood up.
 ‘Are you a college man?’ he inquired suddenly.
 For a moment I thought he was going to suggest a ‘gonnegtion, but he only nodded and shock my hand.
 ‘Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead,’ he suggested. ‘After that my own rule is to let everything alone.
 When I left this office the sky had turned dark and I got back to West Egg in a drizzle. After changing my clothes I went next door and found Mr Gatz walking up and down excitedly in the hall. His pride in his son and in his son’s possessions was continually increasing and now he had something to show me.

(村上春樹訳)  第九章 (18)
「人が殺されたとなるとどのようなかたちであれ、関わり合いたくないんです。なるたけ遠くに離れています。若い頃はそうじゃありませんでしたよ。友だちが死ねば、それがどのような死に方であれ、最後の最後までそばについていた。感傷的に聞こえるかもしれませんが、嘘じゃありません。とことんおしまいまで看取りましたよ」
 枯れには彼なりの理由があって、葬式には出席しないとはっきり決めたのだ、ということがよくわかった。だから僕は立ち上がった。
「あなたは大学卒ですか?」と彼は出し抜けに尋ねた。
 一瞬また「ゴネグション」の話が出るのだろうかと思った。しかし彼はただ頷いて、僕と握手した。
「友情とは相手が生きているあいだに発揮するものであって、死んでからじゃ遅いんだということを、お互いに学びましょうや」と彼は意見を述べた。「死んだ人はただそっとしておけというのが、あたしのルールです」
 彼のオフィスを出たとき、空はどんよりと曇っていた。ウェスト・エッグに戻ったときには小雨が降り出していた。服を着換えて隣家に行くと、ミスタ・ギャッツが興奮した様子で玄関ホールを行きつ戻りつしていた。時間がたつにつれ、息子と、息子の財産に対する誇りの念がますます高まってきたらしく、僕に見せたいものがあると言った。



◎つぶやき:わが県に、空港ができたのは何年前だったろうか。できた当初は、あんなところ(県中央にある自衛隊百里基地跡地)に作っても利用者はいるのだろうか、と多くの人が訝っていた。ところが、令和5年度の利用者数は過去最高の70万人の乗客数があったという。これを提案したのは誰か知らない(当時の知事?)が先見の明があったということか。わが市の道の駅が現在すごい来客者数で賑わっているが、公共施設を作ってそれが当たれば政治家の評価も当たる事例のひとつである。
わが町にも、大きな物流センターができる予定であるが、これにより町の活性化に繋がればいいと思っているが、はたしてどうなることになるやら。

◎Photo:昨日は新宿に行った。JR新宿駅は現在大規模工事をやっている。特に西口から地上に上がる位置が分りづらい。行くたび毎に地上への上がり口が変わっているような気がする。調べたら、西口一帯の工事はなんと2047年までかかるとか。20年以上の先まで工事が続くとは驚き。そんな先の東京や日本がどうなっているか分らないと思うが。東京は至るところで工事をしている印象がある。それだけ活気があると言うことか。


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
shaberitai さん
1人
役に立った

福岡天神地区の大規模開発、”ビッグバン”は東京ほどでは無いですが、まだまだ工事中の所ばかりです、出来上がっても(完成しても)私には縁がなさそうな気がしています、そのころに私がどうなっているのかも、、疑問です。
20年以上先の事ことなんて~、と私は思いますが、
スッチーさんは見届けられるでしょうね。
2024年6月19日 16時28分
Nhiro さん
1人
役に立った

こんにちは。
日中、かなり気温が上がっています。

ラジオ英会話、本年度の講座がどんどん進んできています。
できるだけ、今日のターゲットセンテンスを頭にと、何度も繰り返しています。
月 授与型の基礎→火 授与型マイナス → 水 授与型その他の形(動詞+目的語+to / for)

写真、ダイヤログのアップを有難うございます。
2024年6月19日 14時58分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
peko さん
1人
役に立った

随分前から、東京の至る所で大規模な建設工事が行われていますね。どんな街になるのやら。

成田空港ができた時は、そんなところに?と言う声を聞きましたが、アクセスもよくなり便利になりましたね。またいつか、わたしも使用する機会があればいいのですが。
2024年6月19日 8時37分
pretty naoko さん
1人
役に立った

おはようございます。

自衛隊百里基地跡地は茨城空港になっているのですね。
私はまだ利用したことがありませんが、飛行機は時間節約になりとても便利ですね。
茨城は土地がひろく、平で都心からそれほど遠くもなく、使い勝手がよいでしょうね。
先々は気が遠くなるような年月です。
生きていてその利に浴することはなさそな事が多いです。
2024年6月19日 8時5分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記