■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
二〇一八年七月五号 星期四
早!你好吗?到今天雨已经下了三天了。今天也很冷。最近と言うかここ一月くらいずっと雨でさ。これも温暖化の影響かね?温暖化にしては今日も気温が8℃だからさ。どうしようもならんね。我很失望。
テレビで中国語
第13課
三个两百四十日元。 三つで240円です。
一个多少钱? 一つおいくらですか?
一个八十日元。 一つ80円です。
まいにち中国語
第56課
这么多! こんなにたくさん!
照的真好! よく撮れてるね!
第57課
你说日语说得真好! 日本語を話すのが本当に上手ですね。
第58課
你为什么学日语? どうして日本語を勉強するの?
第59課
那我们还会在日本见面吧? じゃぁ、私たちはまた日本で会えるよね?
第60課
你想喝什么? あなたは何を飲みたいですか?
「テレビで中国語」はまだ大丈夫だけど、「まいにち中国語」は着実に難しくなっているね。本当は「まいにちスペイン語」のように会話の全てを書き取りたいけど、無理は禁物だね。私は昔やっていた仕事の関係で中国本土より台湾・香港の方が馴染みあってさ。簡体字だけじゃなくて繁体字も教えて欲しいね。中国では学校の授業で書道とか習字とかってやらないのかねぇ。有名な王義之の「蘭亭序」を写したりさ。まさか「蘭亭序」を簡体字にはしてないだろうとは思うけどさ。
では、再見!
有庵太
添削も大変ありがとうございます。勉強になります。特に「照得真好」は今週のキーフレーズの一つで、それを「照的真好」と入力誤りをしていました。本当にありがとうございます。
ではまた、宜しくお願いします。
照的真好の“的”は“得”に変わったらより正しいですが、いま中国の若者
には“的”、“地”、“得”乱用者がたくさんありますので、大したことではないと思います。(的の後は名詞、地の後は動詞、得の後は形容詞ですね、乱用すれば誤解が起こしやすいです)
「到今天雨已经下了三天了。」は「截至今天雨已经下了三天了。」とはよいと思います。
最近と言うかここ一月くらいずっと雨でさ。これも温暖化の影響かね?温暖化にしては今日も気温が8℃だからさ。どうしようもならんね。
とたぶん中国語ではそういいます:
最近一个月都一直在下雨呢,大概是地球温暖化的影响吧?虽说是地球温暖化,今天的气温也就8℃,真是没办法呢。
では、またよろしく!