close_ad

くんたろうさんの おぼえた日記 - 2024年10月3日(木)

くんたろう

くんたろう

[ おぼえたフレーズ累計 ]

157フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

10 / 10

目標設定 目標達成
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年10月3日(木)のおぼえた日記

身勝手な人間のエゴ、マングース怒ってるだろーなぁ(利用するだけ利用しておいて増えたら皆殺しかよ)、、、と思った。 ニュ英より

ラジオ英会話
参照:大好き『ラジオ英会話』
2024.10.3 L124 基本文型② 自動型
🔓 I'm looking for a birthday present.
❖この文の look 以降は「自動型」。自動型は、動詞の後ろに名詞(目的語)を直接伴わない形です。動作対象を伴わない「単なる動作」を意味します。自動型では、look for のように前置詞など「小さな単語」が加えられ、その行為が「どこに・どのように」向けられるのかを示すことが頻繁にあります。for は「向かって」という位置関係から「求めて」の意味を派生し、lookと組み合わされ「~を求めて目をやる→探す」となります。
👂she's is
🔹kindaちょっと~ kind of
🔹fish dish
【Target forms】lookは目を向ける動作ということを意識+for
Don't run here.
【他】run a business商売をする/ a restaurant経営する
Luna didn't come to my party. *to向かう
Come at me with all your might. *at点 かかってくる【ニュ】挑戦
How did you come by this information? *by【イ】近接、そば 手に入れる
●Grammar in action
① あなたは誰かを探しているのですか?もしかすると、その人を見つけるのをお手伝いできるかもしれません Are you looking for someone? Perhaps I can help you find them.
② 私は走りません。もしそうしたら、私の膝は何日も傷みます I don't run. If I do so, my knees will hurt for days.
③ 私は、友人を通じてあなたの名前を入手しました。彼はあなたを私にすすめてくれました I came by your name through a friend. He recommended you to me.

with all one's might/with all you got 全力で
何日も for days
□ G&V
might 過去形の持つ距離感⇒現在形の強い意味から距離をとった控えめ
will【イ】見通す ~します、するよ 頭の中でクリック音 その場で意思決定


英会話タイムトライアル
2024.10.3 D4
■Express
The water is boiling.
Let's put in the noodles now.
Nori is a kind of sea plant.
I made an Irish dish.
This is called shepherd's pie.
■Create
① ~を入れて 【Put in some】 chocolate chips.
② ~しないで下さいね 【Just don't】 overcook it.
③ 昼食に~を作りました I made a dish with cauliflower rice for lunch.
■Reply
① Do you often make sushi at home in Japan?
Not really. We usually go to our neighborhood sushi restaurant.
② What kind of fish are you gonna put in your sushi?
Fresh生の(✖raw) tuna or maguro, but actually, this is minced細かく刻んだ tuna. It's called negitoro.
*minceみンス 細かく刻む/婉曲に言う
③ What do you call this?
It's called nori. It's a kind of sea plant. It's grown and harvested養殖されて収穫される in the ocean.


ボキャブライダー 
2024.10.3 再放送⇒2023.10.5 1308 ピンクを使った表現
"black curtain" as in mastermind黒幕 or "bright red lie" as in absolute lie真っ赤な嘘
色よい返事 favorable reply

① pink eye 流行性結膜炎◆不可算☚病気という状態を表している【正】conjunctivitisコンジャクティゔぁいティス
on its own? ひとりでに、自然に
② pink slip 解雇通知
give 人 the pink slip  人に解雇通知を出す
get the pink slip 解雇通知を受け取る
③ in the pink とても元気で、絶好調で/【植】撫子⇒花=flower最盛期、絶頂期
④ tickled pink 大喜びして、とても面白がって☚tickle くすぐる/大喜びさせる、面白がらせる


ニュースで学ぶ「現代英語」
2024.10.3(9.4) 奄美大島のマングース根絶宣言 JAPAN DECLARES AMAMI-OSHIMA ISLAND MONGOOSE-FREE 日本奄美大島はマングースはいなくなったと宣言

Japan's Environment Ministry has declared that mongooses have been eradicated from Amami-Oshima Island in the southwestern prefecture of Kagoshima. Amami-Oshima is registered as a UNESCO Natural World Heritage site.
The non-native mammal was introduced onto the island in 1979 to reduce the population of a highly venomous snake. But the mongooses preyed on other animals as well, including rare native species like the protected Amami rabbit. And their numbers swelled to about 10,000 at one point.
In 2005, the ministry designated the creature as an alien species harmful to the ecosystem and launched a project to eradicate them.
Experts met on Tuesday to assess the project's progress. Officials reported that over 570 motion sensor cameras installed on the island had captured no images of mongooses at all. They concluded that the predator has likely been eliminated.
👂
Amami-Oshima -
EM em
mongoose ma*mu
Ar AR
And)their(numbers there
🔹as)an(alien in
launched)a(project the
🔹Experts)met on(Tuesday メロン*momoed
reported)that(over ミス
570)motion(sensor 〇*-*ed
predator preditor

eradicate 根絶する、撲滅する
acronym 頭字語
外来種 non-native species、alien species、foreign species
mammal 哺乳類
venomous 毒性のある、有毒な *toxicは毒性のある物質を指す
prey on …~を捕食する
“It's me” scammers prey on the elderly.
*scammer 〈俗〉詐欺師◆【語源】scam(詐欺を働く)+ -er(~する人
species *単複同形
predator 捕食者

🔶Today’s Takeaways
buster 壊す者、撲滅する者
radical group 原理主義の集団
◇eradicate
And interestingly, the root of the word eradicate is, well, the Latin word for “root.” That's what the “radi” part in the middle means.真ん中の 「radi 」の部分はそういう意味だ。
The “e” at the beginning means “out,” so “eradicate” means to pull something “out” by the “roots” — in other words, to “destroy or end something completely.”
Some other words with the same root include “radish” and “radical.”

⇒コメント欄



ラジオビジネス英語
2024.10.3 再放送⇒2024.4.4(木) L4 面談を申し入れる

⇒復習9.14












コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
くんたろう さん
1人
役に立った

ひな雪 さん、おはようございます。
「昼間に活動するマングースと夜行性のハブでは出会う確率は元々低かったそうですね。」
>ビックリです。なんと、軽率な判断だったんだと思ってしまいます。
2024年10月4日 6時51分
ひな雪 さん
1人
役に立った

おはようございます。
先日上野動物園でマングースを見てきたばかりなので、このニュースはなんともやるせない気持ちで聴きました。昼間に活動するマングースと夜行性のハブでは出会う確率は元々低かったそうですね。人の誤った判断で移住。このようなことがこれから起こらないといいですね。
2024年10月4日 6時33分
pretty naoko さん
1人
役に立った

沖縄でマングースとハブの戦いを見たことがあります。
生きるための闘いはすごいですね。
2024年10月3日 19時25分
カイト さん
1人
役に立った

It's a controversial topic, isn't it?
2024年10月3日 17時4分
くんたろう さん
1人
役に立った

◇on or in? the island
Well, there are some situations where you can use “on” or “in” for an island, but in most cases, English speakers say “on the island” because we think of an island as a physical “surface” of land on the water. That's also why we often use “on” for things like streets and floors of a building, both of which are “surfaces” that we're on top of.
2024年10月3日 16時15分
くんたろう さん
1人
役に立った

But if you're talking about an island as a “political space影響が及ぶ所” or a territory by its actual name, not just as a physical surface, “in” is almost always the right choice.
Here are two example sentences.
Mango and papaya trees grow on the island.
The U.S. dollar is the currency in Guam.

We definitely have to learn from our mistakes and do better moving forward.
2024年10月3日 16時15分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記