■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)25 Puglia
イタリアのガイドブックを見ていると、不思議な建物、青い海、美味しそうな食べ物がある州が見つかりました。そこは「プーリア州」。今月はプーリア州を旅します。
①Che cosa c'è da vedere in Puglia?
(プーリア州で見るべきものには何があるかな?)
【文法】
che cosa(疑問詞 何) / c'è (動詞 ~がある)
/da vedere(前置詞+動詞の原形)見るべき
/in Puglia(前置詞+州の名前)
*バリエーション
②Che cosa c'è da vedere qui vicino? *qui vicinoこの近くで
③Che cosa c'è da assaggiare a Lecce?
*assaggiare どんな味が試しに食べてみる *Lecce(レッチェ)
④C'è un castello di Federico Ⅱ.(フェデリーコ二世の城がある)
⑤Ci sono le grotte di Castellana.(カステッラーナの洞窟がある)
★Castel del Monte カステル・デル・モンテ
神聖ローマ帝国皇帝フェデリーコ二世(フリードリヒ二世)によって13世紀に建設された城。プーリア州アンドレア市から南に20キロメートルにある。
「八角形」が随所に取り入れられ、イスラムと北方ヨーロッパゴシック的な様式が調和した建物だが、軍事施設なのか別荘なのか建造の目的は不明。1996年にユネスコ世界遺産に登録された。
★Grotte di Castellana.(カステッラーナの洞窟)
プーリア州バーリの近くにあるカステッラーナ・グロッテという町のはずれにある全長3km、見学するのに2時間以上かかるという大洞窟。カルスト台地であるムルジェ高原の地下が水脈によって浸食され鍾乳石や石筍など美しい地下世界が広がります。1938年に発見されるまで、地元の人々には「底なしの穴」と呼ばれゴミ捨て場であったというエピソードも。
【Un attimo di pausa】
Qual è il nome della pasta più rappresentative della Puglia?
(プーリア州を代表する、パスタの名前は?)
【Ed ecco la soluzione!】
Le orecchiette(オレッキエッテ)
小さな耳状のものという意味 orecchia →orecchietta
オーブン焼き、菜の花の野菜ソースやミートソースなどのソース和えが美味しい。
■ラジオ英会話155 soのイメージ
①Did you know she can talk?
((猫のウミ)が話すって知ってた?)
②What? Do you have proof?
(何ですって?証拠があるの?)
③I was going to film her so that people would believe me.
(人に僕の話を信じるようにウミの動画を撮影するつもりでした)
*be going to ~するつもり
④So, you didn't film her.
(ということは撮影できなかったのね)
⑤No. She stopped talking when I turned on the camera.
(そう。カメラの電源をつけると話すのをやめたんだ)
*stop+動詞のing形。stopは動詞-ing形だけを使う。
finish, enjoyなど現状を生き生きと表す動詞は同様に-ing形だけを使う。
〇so:強調の副詞(とても)/接続詞(だから)
I was so tired from making videos of our cat.
(私達の猫の動画を作っていてとても疲れてしまいました)
→ 強調:とても 大変
That movie was so impressive that I can't forget it.
(その映画は大変印象的だったので、私はそれを忘れることができない)
★so...that~
*veryなどではこのような構文がつくれない。何故なら「だから」という意味を含まないから。
I didn't use sunscreen, so I got burned.
(日焼け止めを使わなかったので、日焼けしてしまいました)
I was going to film her so that people would believe me.
(人に僕の話を信じるようにウミの動画を撮影するつもりでした)
★so that… 目的
I think so.(そう思います)/I hope so.(そう願っています)
So do I.(私もです)
〇英作文
①私はとても疲れていたので映画の最中に寝てしまいました。
②私は足首を捻挫したので、あまり早く歩くことができません。
1 I was so exhausted that I fell asleep in the middle of the movie.
2 I've twisted my ankle, so I can't walk very fast.
■現代英語 US media : Democrats to retain control Senate
Turning now to the midterm elections in the United States.
Multiple U.S. media outlets are projecting the Democrats will maintain control of the U.S. Senate.
*multiple (数を特定しない)複数の
*media outlet 報道機関
*project 予想する/(受け身で)計画する/発射する
Voters are now waiting to see who will be in control of the House of Representatives.
U.S. media predict that Democrat Senator Catherine Cortes Masto is certain to beat her Republican challenger, Adam Laxalt, in Nevada.
It projects Democrats will have at least half of the 100 seats in the Senates, including those that were not up for reelection this year.
The vice president holds the tie-breaking vote if the Senate is evenly split.
*be in control of ~ ~の主導権を握る
*the House of Representatives 下院
*be not up for reelection 改選されない
*tie-breaking vote 決定票
*evenly split 均等に割れて
The Democrats have held the Senate majority by a thin margin for two years.
iden has narrowly escaped losing control of both chambers despite his low approval ratings.(略)
*thin margin わずかな差
*narrowly escape かろうじて回避する
*both chambers 上下両院
〇民主党のシンボルは「ロバ」、共和党のシンボルは「ゾウ」
民主党初の大統領Jackson氏が、その名前に因んでのろまを意味する「jackass(オスロバ)」と揶揄されたことを逆手にとって「donkey」をシンボルにした。
一方、共和党は、リンカーン大統領が選挙運動で党の強さを象徴するために採用したのが「elephant」であった。
昨夜は、相撲が28年ぶりの巴戦、「鎌倉殿の13人」が実朝の死、サッカーワールドカップが「コスタリカ戦」でした。サッカーは残念でしたが、個人的には「鎌倉殿の13人」で心が折れてしまいました。
鎌倉殿、録画で見ていますが、あまりの刺激に3回くらいに分けてやっと見ました。
心折れます。
揶揄を逆手にとってシンボルにする、というのがアメリカ人らしいユーモアを感じます。
I watched a historical drama.
Large snowflakes were quite effective of the scene,I think. I didn't know two party's symbols. Thank you!
相撲の結末はいろいろ考えさせられました。
その後、BSで鎌倉殿を見ました。
最初の武家政権を作るための多くの人の犠牲、歴史を作るのは大変な事ですね。
政子の存在感がますます最近増しているそうです。
どこの国も勝ちたい、勝つために来ているワールドカップ、簡単には勝たせてくれません。
1勝の重みを感じました。