我去了旧犹太人街。可惜博物馆正在修理中,但是这一带保留着有趣的街道。
—————————————————————
您上错菜了吧?
料理を間違えていませんか。
Nín shàngcuò cài le ba?
解説
“上菜”は「料理を出す」という意味で、結果補語の“错”(間違える)を挟んで“上错菜”で「料理を出し間違える」という意味になります。レストランなどで注文と違う料理が出てきた時などに使える一言です。
您上错菜了吧?
/chinese/phrase/83146