ラジオ英会話
Nov. 29(Wed.)
Lesson 158
発言タイプ:優先① 優先の判断
S: ダグ、あなたはこの古民家を気に入っているの?
Doug, do you like this old house?
D: ああ、いいよね。勿論、あちこち少し修繕する必要はあるけど。
Sure, it’s fine. Of course, it needs some fixing up here and there.
S: あまりにも古めかしいと思わない?
You don’t think it’s too old-fashioned?
D: でも、別にしゃれた家なんて必要ないさ。
Who needs a fancy house anyway.
S: 私も同感よ。見た目よりも快適さの方が大事ね。
I feel the same way. Comfort comes before style.
D: それは言うまでもないことさ。僕は普通に暮らせる場所があるだけで満足だよ。
That goes without saying. As long as I have a roof over my head, I’m happy.
S: それに行きたければいつだって休暇を取って都会に行ったりするけどね。
And we can always take a vacation to the big city if we want to.
D: 不思議だね。都会の人間は休暇でこの島に来たがるというのに。
It’s funny. City people want to come to this island for their vacations.
S: ええ。隣の芝生はいつも青く見えるということよね。
Yeah. The grass is always greener, right?
fix up: 修理する
anyway: いずれにしても
That goes without saying: それは言うまでもないことだ
have a roof over one’s head: 住む家がある
The grass is always greener (on the other side of the fence): 隣の芝生はいつも青く見える
Typical Expressions
1.家族が一番大切です
Family comes first.
どちらが大切ですか、家族それとも仕事?
Which comes first, family or work?
2.私は他の何よりも家族を大切にしています。
I put family before everything else.
3.まずやるべきことは/最も重要なことは飛行機を予約することです。
The first thing to do/The most important thing is to book your flight.
4.運転するよりタクシーに乗りたい。
I would rather take a taxy than drive.
バスを待つより歩いてそこに行く方を選びますね。
I’d take walking thereover waiting for the bus.
Typical Expressions in Action
1.私にとって, 人と上手くやることの方が, 正しくあることよりも大切です。
For me, getting along with people comes before being right.
2.彼はいつも, 娘の幸せを彼自身の幸せよりも大切にしています。
He always puts his daughter’s happiness before his own.
3.最初にやるべきことは, 信頼できる職員として君自身の地位を固めることです。
The first thing to do is to establish yourself as a reliable worker.
I just received MARLOWE baked pudding from a relative in Yokohama.
It's very big and comes in a beaker from a probably well-known shop in Hayama.
Unfortunately, the best before date is only 3 days from today, so we need to eat it quickly.
She also added caramel sauce, so I'd like to use it for puddings I bought elsewhere too.
We haven't been to Yokohama recently, but she often sends us various delicious sweets there, Miura watermelons, and she also phots Mt. Fuji, so we enjoy watching them.
たった今横浜の親戚からマーロウの焼きプリンが送ってきました。
とても大きなビーカーに入っていて葉山ではメジャーなお店なのでしょう…。
しかし残念なことに賞味期限が今日からたった3日なので急いで頂かなくては。
カラメルソースも入れてくれていたので他で買ったプリンにも使おうと思います。
私達は最近横浜には行ってないのですが彼女は色々な美味しいお菓子や三浦スイカ、たまには富士山の写真も送ってくれるので楽しめています。
Thank you for your comments.
マーロウの焼きプリンは私もよく知っています。
たばこをくわえた帽子をかぶったダンディな男性、マーロウの絵が特徴的で目をひきつけますね。
隣に住む甥がバレンタインデイのお返しにくれたのをおもいだしました。
自分ではなかなか買えない高級品です。
目の調子が悪いのはご心配ですね。
私も最近は夜はできるだけパソコンを使わないようにしています。
いろいろ気になる所も出てきましたが、目もその一つです。
どうぞ、お大事になさってくださいね。