ラジオ英会話
伊勢志摩の旅
Nov. 1 (Wed.)
Lesson 138
発言タイプ:知識➂
know以外の動詞を使った「知っている」
A: リンダ、久しぶりだね。将棋クラブの様子はどうだい?
Rinda, It’s been a while. How are things at the shogi ciube?
R: 問題ないわ,でも、ソウタが今日の練習をキャンセルしたの。
The are fine, but Sota canceled practice today.
A: 一体、なぜ彼はそんなことをしたんだろう?
Why did he do that?
R: 部屋をある事のために使う必要があって、私たちはそこに入ってきてはいけないと言っていたわ。
He said he needed the room for something, and that we shouldn’t go in there.
A: うーん…。うわさ話で。誰だか見た目の変わった人が彼と将棋クラブの部屋の中に入って行ったと聞いたけど。
Hmm…I heard that someone strange went into the shogi club room with him.
R: 見た目が変わった人?
Someone strange?
A: そう、異星人のような格好をした人がね。
Yeah, someone dressed up like a space alien.
R: ああ、多分、もうすぐハロウィーンだからよ。部員の誰かが仮装をしているのかもね。
Oh, maybe since it’s almost Halloween. Some of the members might be in costumes.
A: そんなことを将棋クラブでやってもいいのかい?
You can do that in the shogi club?
R: そうみたいね。倶楽部の規則を全部は知らないけど。
I guess so. I don’t know all the rules.
dress up: 仮装する
in costume: 衣装を着て
Typical Expressions
1. あなたはテレビゲームが好きだという話を聞きました/聞いています。
I’ve heard that/I hear that you like playing video games.
2. ダンの新しいビジネス/アイデア/ベンチャーについて聞きました。
I heard about Dan’s new business/idea/venture.
そんなことは聞いたことがありません。
I’ve never heard of such a thing.
3. 私にはその違いが分かります。
I can tell the difference.
私にはその違いがわかりません。
I can’t tell the difference.
4. うわさでは、私たちは人員削減されるということです。
Rumore has it [It is rumored] that we’re getting downsized
巷の噂では、私たちは人員削減されるということです。
Word on the street t is we’re getting downsized.
Typical Expressions in Action
1. あなたが居合をやっていると聞きました。どうしてそれを始めたのですか?
I’ve heard you practice iai. How did you get into that?
2. 在宅勤務方針の変更について聞きました。信じられる?
I heard about the changes to the work-from-home policy. Can you believe it?
3. 待って、これ本当に肉じゃないの?全然わからないよ。
Wait, this isn’t actually meat? You can tell at all.
We traveled to Kyoto and Ise-Shima and returned two days ago.
First of all, we walked along the sea to see the 夫婦岩and also visited the shrine and prayed.
There were a lot of people from other countries everywhere.
Of course, we went to おかげ横丁 and ate 赤福 but that tea restaurant was full of people from other countries as well.
There were so many things to see and a 4-day trip was too short.
And then, traveling is supposed to be fun not only at the destination but also during the journey.
The only thing that surprised us was that the Shinkansen we were on our way to Kyoto was stopped for nearly two hours at Okayama station due to a fire along the line.
All the passengers were anxious and frustrated, but they had no other option but to wait for the train to depart.
I had never experienced anything like this before.
As a result, our plans fell apart off course but overall, we were blessed with good weather, the view from the hotel was spectacular, and we ate a lot of delicious food, so it was a great trip.
私たちは京都と伊勢志摩に旅行し、2日前に戻ってきました。
私たちは海沿いを歩いて夫婦岩を見に行き、神社にも行ってお詣りしました。
どこに行っても外国の方でいっぱいで、おかげ横丁で赤福を頂きましたがそこのお茶さんでもとても混んでいました。
見どころがたくさんあって、4日間の旅行では短すぎました。
そして、旅は目的地だけでなく、旅の途中も楽しいはずですが
ただ一つ驚いたのは、京都に向かう途中の新幹線が沿線火災のため岡山駅で2時間近く止まったことです。
乗客は皆さん不安でイライラされていましたが、列車の発車を待つ以外に選択肢はありませんでした。
こんなことは今まで経験したことがありませんでした。
結果的に私達の予定も大きくくるってしまいましたが、全体的には天気にも恵まれ、ホテルからの景色も素晴らしく、美味しいものもたくさん食べて、とても良い旅行になりました。
Thank you for your comments.
無事にお帰りになられて良かったです。
私も2時間の待ち時間は経験した事がないです。
ご心配だった事でしょう。
でも、それも今は思い出に。
お天気が良かったことが最高でしたね。